有奖纠错
| 划词

Même réduite, cette présence pourrait donner aux initiatives diplomatiques davantage de temps pour résoudre la dangereuse impasse du moment.

这一存在虽有所缩小,但可以采取外交举措破目前的危险僵局时间

评价该例句:好评差评指正

Les 2 équipes finalistes étaient celles qui collectaient le plus de mots en le temps le plus court.

获胜的两个小组是在最短的时间最多单词的小组。

评价该例句:好评差评指正

Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.

在一个较短时间墙材制造企业的信赖,自己的品牌。

评价该例句:好评差评指正

C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.

所以从伦敦起程算起,福克先生已经两天的时间。福克先生把这时间正式地写在旅行日记的盈余栏里

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le chaleureux et attentionné et dévoué service pour votre produit sur le marché dès que possible pour gagner un temps précieux.

相信我们热情、周到、全心全意的服务能够您的产品尽快宝贵时间

评价该例句:好评差评指正

Agence de transport, de fournir en temps opportun l'information sur le marché et à la capture du marché et des utilisateurs de gagner du temps, gagner des avantages!

代办运输,及时提供场信息,捕捉场动态,用户时间效益!

评价该例句:好评差评指正

Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.

相对于马来西亚,即便是的首都的生活节奏也(几乎)是平缓的,这里的一切都是兴奋的,永远渴望在时间更多的时间

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit souvent de gagner du temps et de créer un espace suffisant pour que les processus de réforme des institutions publiques puissent commencer à prendre effet.

其目标通常是足够的时间并创造足够的空间使得国家机构改革过程能够产生效果。

评价该例句:好评差评指正

Le service rationnel permet aux clients de gagner davantage d'opportunité et de temps.Le service concernant la déclaration à la douane facilite grandement l'importation et l'exportation des produits.

一站式的服务客户商机和时间,园区里货物的进出口实行门对门的报关服务,使企业的产品进出口非常方便快捷。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé que soit pris le temps de la concertation, parce que prendre le temps de réfléchir ensemble, ce n'est pas perdre du temps pour la réforme.C'est en gagner.

我呼吁大家抽出时间进行对话,因抽出时间一起思考问题并不是在改革问题上浪费时间,而是时间

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont fait une différence cruciale au cours des premiers jours et des premières semaines, donnant ainsi le temps aux mécanismes humanitaires habituels de rallier leurs forces.

这些努力在最初几天和几周内发挥关键作用,正常人道主义机制获得势头时间

评价该例句:好评差评指正

Son installation dans un hôpital vise faciliter l'accès des victimes à un service spécialisé, en gagnant du temps et en garantissant aux femmes un appui dans des conditions privées.

之所以将该办公室设在医院里,目的是方便受害者接受特殊服务,时间,并在保护隐私的情况下向妇女提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages uniques des professionnels et l'esprit innovateur de l' uvre, de sorte que, dans un court laps de temps pour gagner un large éventail de renforcement de la confiance.

独特的专业优势和富于创新的工作精神,使公司在短时间广泛的信任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a construit de nouvelles colonies de peuplement, déniant ainsi la légitimité des autorités palestiniennes, déracinant des arbres et démolissant des maisons palestiniennes afin de gagner du temps et de consolider un fait accompli.

而且,还建造新的定居点、颠覆巴勒斯坦当局、摧毁树木和巴勒斯坦人的房屋,以期时间,巩固既成事实。

评价该例句:好评差评指正

Le volume de travail de la Commission allant croissant, le mécanisme du Bureau élargi joue un rôle essentiel et l'obtention du consensus nécessaire à l'adoption de mesures permettant de gagner du temps est à porter à son crédit.

鉴于委员会的工作量呈上升趋势,扩大的主席团机构起着基本作用,就采取能时间的措施达成必要共识应是的功劳。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le rapport du Secrétaire général visant à identifier les améliorations possibles dans la cohérence de l'action de l'ONU, qui sera élaboré dans les trois mois, lui permettra de gagner du temps lors de sa prise de fonctions.

我们希望,在今后三个月编撰的秘书长的报告将确定在联合国行动一致性方面可能作出改善的地方,这将使新的特别代表在就任时时间

评价该例句:好评差评指正

Le 4 janvier, la Ministre israélienne des affaires étrangères a déclaré clairement et sans équivoque que « l'activité diplomatique intense de ces derniers jours visait à alléger les pressions en faveur d'un cessez-le-feu et à laisser le temps de poursuivre l'opération militaire ».

4日,以色列外交部长明确、毫不含糊地指出,“过去几天紧张的外交活动是减缓停火的压力,继续开展军事行动时间”。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif s'est déclaré préoccupé par l'engagement envers la paix témoigné par les parties : le retard pris pour répondre aux exigences relatives au déploiement de l'Équipe mixte de vérification semblait être une tactique pour gagner du temps et avoir un avantage militaire.

执行秘书对各方的和平承诺的程度表示担忧:他们拖延履行部署联合核查小组方面的规定看来是争取时间军事优势的战术。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que le recours précoce, ciblé et mesuré à des moyens militaires internationaux et aux forces armées peut servir à sauver des vies et à restaurer une certaine stabilité pour que la diplomatie, les rouages politiques internes, l'apaisement et la réconciliation puissent avoir le temps et l'espace de jouer leur rôle.

在这种时刻,及早有针对性地、有节制地使用国际军事资产和武装部队,可以抢救生命,恢复一定程度的稳定,外交、国内政治进程、愈合与和解运作的时间和空间。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également inquiets de sa paralysie devant l'intransigeance du Gouvernement israélien, son refus de respecter la légitimité internationale et ses tergiversations constantes qui ne sont que des tactiques dilatoires visant à gagner du temps et à lui permettre de contourner les résolutions du Conseil de sécurité et de se dérober à ses responsabilités internationales.

同样令人感到关切的是,安理会面对以色列政府的顽固不化、拒绝遵守国际法和继续推拖搪塞而无能力。 这些不过是拖延战术,旨在时间,使其能够绕过安全理事会的决议和推卸其国际责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲痛的, 悲痛的喊叫, 悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

Le Hamas veut gagner du temps, le Hamas veut prolonger les choses.

- 哈马斯想要赢得时间,哈马斯想要延长事情。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

La proposition de Trump lui permet donc de gagner du temps.

因此,特朗普的提议赢得时间

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

En faisant une pause au Liban, Netanyahou gagne assurément du temps à Gaza.

通过在黎巴嫩休息, 内塔尼亚胡无疑在加沙赢得时间

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

François Bayrou n'a pas élargi ses soutiens, il a gagné du temps.

朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou) 并没有扩大他的支持,他赢得时间

评价该例句:好评差评指正
火光之色

– On peut toujours gagner une semaine ou deux..., risqua Flocard.

" 我们总是能赢得时间,或者两......" 洛卡斗胆说一句。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Malgré les désaccords connus, il permet à François Bayrou de gagner du temps et de durer à Matignon.

尽管存在已知的分歧, 这次会议朗索瓦·白鲁赢得时间, 使其得以在马提尼翁宫继续留任。 但这种局面能持续多久呢? 自去年12月13日被任命以来, 朗索瓦·白鲁似乎经受住所有的风暴。 首先是马约特岛上的飓风" 奇多" 。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, c'est beaucoup plus simple, on gagne du temps – le temps souvent, c'est de l'argent – et on gagne un petit peu en sérénité.

所以这样更加简单,我们能赢得时间-时间往往是,金钱-我们能够泰然自若。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si les Détraqueurs se montrent à nouveau lors du prochain match, vous saurez les maintenir à distance suffisamment longtemps pour pouvoir atterrir en toute sécurité.

如果你们下一次比赛的时候,摄魂怪又出现在你面前,你就能够不让它们靠近,能够赢得时间让你回到地面来。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais vous pouvez dire certains mots que les Français utilisent tout le temps, qui ne servent plus ou moins à rien, et qui permettent de remplir les trous et de gagner du temps.

但你们可以说些法国人常用的单词,这些词没啥用,但可以弥补空白,赢得时间

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Dans une campagne où les questions économiques s'imposent, avec l'immigration et l'Ukraine, il profite pour l'instant de la faiblesse de ses rivaux pour dominer la course, et dispose désormais de 45 jours pour séduire les électeurs.

在这次以经济问题、移民问题和乌克兰问题焦点的竞选中,他正在利用对手的弱点来占据主导地位,目前他有 45 天的时间赢得选民。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

François Bayrou a été fidèle à la réputation qu'il s'est bâti lors de son passage au ministère de l'Éducation il y a t30 ans : habile et prudent, pour ne pas donner prise à ses adversaires et gagner du temps.

朗索瓦·贝鲁始终不忘自己30年前担任教育部长时建立的声誉:娴熟而谨慎,不给对手任何立足之地, 对手赢得时间

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碑铭的, 碑铭学, 碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接