有奖纠错
| 划词

Loin de moi de regarder la situation chinoise avec angélisme.

我绝不是在以态看待中国情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电压漂移, 电压平衡方程式, 电压调整器, 电压谐波, 电压涨落, 电眼, 电唁, 电鳐, 电药的, 电冶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

J'ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d'action qui tiendraient du surnaturel.

我还要补充一点,在我看来,这个陌生领简直就近乎超凡入圣了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devant les yeux, ils n’avaient qu’un homme, là où Pencroff et Nab croyaient trouver presque un dieu, et cet homme était prêt à mourir !

潘克洛夫和纳布原以为会发现一个超凡入圣神灵,可是他们看见过是一个,而且是一个快要死

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d’action qui tiendraient du surnaturel, si dans les faits de la vie pratique le surnaturel était acceptable.

我还要补充一点,就是如果我们承认在实际生活中有超凡么,这个陌生领简直就近乎超凡入圣了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. Elle se dégagea, pour lui, des qualités charnelles dont il n’avait rien à obtenir .

这种可望而可及况,更把她抬高到了超凡入圣地位,对他说来,他既然得到她肉体,她似乎也就摆脱了凡胎俗骨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quant à Bergotte, ce vieillard infiniment sage et presque divin à cause de qui j’avais d’abord aimé Gilberte, avant même de l’avoir vue, maintenant c’était surtout à cause de Gilberte que je l’aimais.

至于贝戈特这位无比睿智,几乎超凡入圣长者,我是由于他才在认识希尔贝特以前就爱上她,现在却是由于希尔贝特缘故我才爱他

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影爱好者俱乐部, 电影编剧, 电影场, 电影城, 电影的, 电影的放映, 电影的经典作品, 电影的趋向, 电影对白编写者, 电影发行的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接