有奖纠错
| 划词

Dans les États qui appliquent l'approche unitaire, la règle veut que les sûretés croisées ne portent pas atteinte à la superpriorité des sûretés en garantie du paiement d'acquisitions, du moins sur les stocks.

遵循处理法的国家,通常的规则至少库存品上的购置款担保权的优先权不会被交叉担保削弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États qui appliquent l'approche unitaire, la superpriorité de la sûreté en garantie du paiement d'acquisitions ne s'étend qu'aux biens dont l'obligation garantie finance l'acquisition, tandis que dans d'autres, elle peut également s'étendre à leurs produits identifiables, du moins dans le cas des opérations relatives à du matériel.

遵循处理法的国家,购置款担保权的优先权只给予融资购置的财产,而他国家也可以给予财产可确定的收益和产品,至少与设备有关的交易情况下

评价该例句:好评差评指正

Dans les États qui appliquent l'approche unitaire, les droits de priorité du vendeur et du crédit-bailleur sont protégés parce que les droits qu'ils feraient valoir autrement sont considérés comme des sûretés en garantie du paiement d'acquisitions et bénéficient grâce à la notion de superpriorité des “sûretés en garantie du prix d'achat, de la même position prioritaire privilégiée”.

遵循处理法的国家,出卖人和出租人的优先权受到保护,因为它们将另外主张的权利被描述为购置款担保权,并且通过“买价担保权益”的优先权的概念被赋予同优先的优先权地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a estimé qu'au cours de la période 2009-2010, il faudrait poursuivre les travaux dans les domaines suivants : établissement des critères de classification et d'étiquetage des gaz chimiquement instables et des mélanges de gaz (y compris la détermination de leur instabilité chimique); examen de la série d'épreuves 7; classification des matières explosives désensibilisées; évaluation de la toxicité activée par l'eau; questions de mise en œuvre; amélioration des annexes 1, 2 et 3 du SGH; élaboration d'autres directives pour l'étiquetage des emballages très petits.

小组委员会认为2009-2010两年期应致力于下列领域的工作:制定化学性质不稳定气体和混合气体的分类和标签标准(包括确定化学性质不稳定性);审查检验系列7;不敏感爆炸物的分类;水引发毒性的评估;执行问题;改进《全球制度》附件1、2和3;编制小包装标签的进步准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接