De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.
在每一路障,都要就过路费问题同民兵长时间谈判。
Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.
女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪地区、学习成绩是否优秀。
Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.
该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,甚在一旦获得法律规定的批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费的押金。
Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.
根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令规定的条件和金额获得路费和生活费补偿。
Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.
专业及专业以上职类的所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点的路费。
À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.
在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区的路费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lis dans le Monde que les 370 habitants de Pas)de-Jeu dans les Deux-Sèvres, nom prédestiné, n'en peuvent plus d'être traversés chaque jour par des centaines de camions, qui évitent les péages en détruisant leur paix.
我在《世界报》读到,在 Deux-Sèvres 的 Pas)de-Jeu 的 370 名居民,命中注定的名字,再也无法忍受每天被数百辆卡车穿越,避免过路费通过破坏他们的和平。