有奖纠错
| 划词

Oui, le voyage était un peu long, mais le service à bord était excellent.

很愉快,虽然有点远,但是空中服务十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.

有很多人足,或是遇艰难而绕行。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut pour moi un compagnon de route.

对我而言,他一直是上的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Dieu sait où il nous mène, nous ne compenons la route qu'au terme de notre chemin!

上帝知道他领我们去哪儿,我们只知通向自身重点之径!

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.

安全理事会的改革——恕我直言——象以往一样遥远。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de distance géographique et de logement peuvent également avoir leur importance.

有时候上学的远近和有无适当的住宿条件也会成为重要的考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de chemin à faire avant que cet espoir ne se transforme en réalité.

要把这种希望变为现实,还很长。

评价该例句:好评差评指正

Ce chemin, indubitablement parcouru dans l'angoisse et parfois dans le sang, a pourtant conduit au succès.

过的充满煎熬,有时甚至流血,但最终我们的努力取得了成功。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de notre présente ascension, la mise en oeuvre représente le défi que nous devons relever d'urgence.

眼下艰巨的中,执行应该成为我们迫切的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les routes empruntées par la traite se confondent avec les routes de la migration, suivant traditionnellement une trajectoire sud-nord.

贩卖的仿效移徙:流动方向一直是从南到北。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un long chemin reste à parcourir et des efforts accrus seront nécessaires pour atteindre les objectifs mentionnés.

然而,依然遥远,为了实现上述目标需要作出更大的努力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans les districts reculés, les difficultés d'accès et les obstacles d'ordre logistique empêchent les organismes d'aide d'intervenir.

边远地区,由于艰难和后勤限制,没有什么援助边远地区活动。

评价该例句:好评差评指正

Au regard de la sanglante histoire de l'Europe durant les derniers millénaires, nous considérons que ce fait est exceptionnel.

考虑到欧洲过去几千年历史的血腥,我们认为这是了不起的成就。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de notre point de vue, les dispositifs de réserves de combustibles ne sont que la première étape d'un long voyage.

不过,我们认为燃料储备制只是漫长上的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.

但它肯定是敌对兄弟之间走向和平的曲折蜿蜒的上迈出的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

我踏上最终将我和我的朋友领上通往格但斯克的上的时候,我也从它们那里得到激励。

评价该例句:好评差评指正

Sur la route longeant l'Akera vers Khanlik, la Mission a vu environ 75 maisons rénovées se répartissant sur 10 à 15 kilomètres.

沿着Akera河通往Khanlik的公路上,实况调查团10至15公路的中看到大约75所过修缮的房屋。

评价该例句:好评差评指正

Avec la paix qui s'annonce, l'Angola peut enfin espérer un avenir meilleur où prendront place la réconciliation nationale, la reconstruction et le développement.

是遥远的,但是和平似乎即,安哥拉可以期待创造致力于民族和解、重建和发展的较美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Quant à ceux dont le trajet scolaire est particulièrement dangereux ou difficile, ils ont droit à la gratuité du transport, indépendamment de la distance.

去学校的特别危险或困难的学生,无论远近,都有权享受免费交通。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把目光投向无大规模杀伤性武器世界的远景,并继续一步一个脚印地走向这一目标的上前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épileptique, épileptoïde, épiler, épileucite, épileur, épilide, épilimnion, épillet, épilobe, épilobium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

C’était un peu long, mais ça va encore.

还好,有些长,但还可以。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eux aussi font " carrière" sur la route.

他们也在上完成自己的“事业”。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il est tout content d'avoir rencontré une fille ravissante lors de son dernier voyage.

他非常高兴能够在最后的中遇到一个有魅力的女孩儿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, il les remettait entre les mains d’un « baqueano, » guide argentin, auquel le chemin des Pampas était familier.

过了山隘,他就把旅客交给一个“巴加诺”,“巴加诺”是阿根廷熟悉草原的向

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Elle partit à midi, car la course était longue ; il fallait traverser Paris, et sa gigue restait toujours en retard.

中午时分,上了路,因为近;必须横穿巴黎,而且的腿又走快。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, au bout d’un quart d’heure, étonnée de la longueur du chemin, elle se pencha vers la portière pour voir où on la conduisait.

但是,一刻钟过后,惊于很长,便侧向车门,想看一看被拉到何处。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Mon trajet pour aller au lycée était très long et en plus, il y avait déjà des amis à moi qui étaient en conduite accompagnée.

我去学校的非常遥远,而且,我朋友和我一起开车。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et le jour dit, le matin, les voilà tous les trois, l'homme, l'âne et le loueur qui vient avec, qui chargent l'âne, et qui se mettent en chemin vers Mégare.

到了约定的那天早晨,他们三个就出发了,男人、驴子,还有随行的租驴人,他们给驴子装载好行李,然后踏上了前往迈加拉的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’êtes-vous pas déjà assez riche, vous qui possédez près d’un million, et ne pouviez-vous vous arrêter dans votre route fatale, si vous ne faisiez le mal que pour la jouissance infinie et suprême de le faire ?

是已经很富了吗,您是拥有将近一百万了吗,如果您做坏事只是为了无休无止的丧心病狂的取乐,您就能在您注定倒霉的中停下吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant nous marchions, et seul de mes compagnons j’oubliais la longueur de la route pour me perdre au milieu de considérations géologiques. La température restait sensiblement ce qu’elle était pendant notre passage au milieu des laves et des schistes.

我们继续向前走,大概只有我一个人忘记了的遥远,完全沉迷在地质问题的考虑中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les deux premiers milles, les arbres, largement espacés, permirent au chariot de circuler librement ; de temps en temps il fallait trancher quelques lianes et des forêts de broussailles, mais aucun obstacle sérieux n’arrêta la marche des colons.

最初两英里之内,树木稀疏,大车可以顺利通行;只是常常需要斩断一些爬藤和灌木,在这一段中,移民们还没有遇到严重的障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épimère, épimérisation, épimérite, épimétamorphique, épimétamorphisme, épimidine, épimillérite, épimorphisme, épimysium, épinaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接