有奖纠错
| 划词

Ils conviennent que chacun suivra son tour.

他们同意每人下去。

评价该例句:好评差评指正

Les gardes seront relevés toutes les quatre heures.

看守值班,每隔四小时替换

评价该例句:好评差评指正

Nous nous relayions auprès du malade.

看护病人。

评价该例句:好评差评指正

Ils alternent la garde des enfants.

他们看孩子。

评价该例句:好评差评指正

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission est normalement élu selon le principe de la rotation géographique.

般按地域办法选出。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base strictement géographique.

委员会主严格按地域

评价该例句:好评差评指正

Les salariés bénéficiant de ce congé peuvent le prendre à tour de rôle.

享有这假期的雇员可休假。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays assure la présidence à tour de rôle pendant un an.

理事会主担任,任期年。

评价该例句:好评差评指正

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域般原则。

评价该例句:好评差评指正

Cela a des répercussions sur la rotation des vice-présidents.

这随后反映在副主担任方面。

评价该例句:好评差评指正

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

位将由联盟的成员担任。

评价该例句:好评差评指正

Les membres assureraient la présidence des réunions par roulement.

委员会成员应主持委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

Deux équipes d'ouvriers se relaient pour faire tourner ces machines.

所有这些设备每天都分两班操作。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base géographique.

委员会主原则上按地域担任。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主原则上按地域担任。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假的中心目的是助长职业能力。

评价该例句:好评差评指正

De même, le siège de rapporteur est attribué par roulement suivant un plan précis.

同样,报告员职将按特定方式

评价该例句:好评差评指正

Le coprésident sera élu parmi les autres membres du Groupe sur une base tournante.

共同主将由该工作组其他成员担任。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont élus pour trois ans, en rotation.

理事会成员国按制担任,任期三年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kochybéite, koctet, kodak, kodiak, kodurite, Kœchlin, kœchlinite, kœllite, kœnénite, kœnigine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法 一册 视频版

La cuisine, c'est comme le ménage : chacun son tour.

每人轮流

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Chacun volait à tour de rôle sur le Nimbus 2000 de Harry.

轮流骑坐哈利的光轮2000。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Parfois ma mère, parfois mon père, ou à tour de rôle.

有时我母亲,有时我父亲,或者轮流

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'alterne selon s'il faut les laver, le pressing, tout ça.

我会根据它是否要洗要熨等轮流穿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sorcier sautait d'un pied sur l'autre comme s'il dansait sur des charbons ardents.

轮流跳着两只脚,好像在热炭上跳舞。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Franchement, un jour sur deux, on fait une garde alternée.

老实说,一天意大利菜,一天法餐,轮流来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff veillèrent même à tour de rôle et n’épargnèrent pas le combustible.

纳布和潘克洛夫轮流守夜,断地大量加添燃料。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey appela les élèves à tour de rôle et leur jeta le sortilège de l'Imperium.

穆迪开始招呼同学轮流上前,给他念夺魂咒。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

En se relayant au volant, on atteindrait Berlin avant ou juste l'après-midi.

两人轮流开车,二天中午左右就可以抵达柏林了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, devant tous les échantillons proposés ils avaient répété, l’un et l’autre, leurs arguments.

是在所有提出的样品前面,他逐一轮流重复他的争论。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Parce que c’était des… apparemment, des musiciens qui jouaient chacun leur tour, ça viendrait de là.

因为音乐家要轮流演奏,这个单词似乎源此。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.

后来妇人轮流离座去照看了,古波妈妈像是被她遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les morts bienheureux suivent la barque en acclamant le Soleil, s'apprêtant à régénérer à leur tour.

所有幸福的死者都跟随着船,欢呼太阳,准备轮流再生。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Ma voiture est garée à deux rues d'ici, laissez-moi venir avec vous, nous conduirons à tour de rôle.

“我的车就停在两条街之外,我跟您一起去吧,我可以轮流开车。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les foyers privés d'électricité à tour de rôle.

无电家庭轮流

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Certains clans soutiennent Ptolémée, d'autres Cléopâtre, appuyés tour à tour par les Romains qui s'intéressent à l'Égypte.

一些氏族支持托勒密,另一些氏族支持克利奥帕特拉,两者轮流得到对埃及感兴趣的罗马人的支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On fait des virages pour l'entrée et la sortie.

- 我轮流进出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Ils se relaieront devant le poste de télévision.

轮流在电视机前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des rotations d'hélicoptères pour récupérer des carcasses de voitures.

直升机轮流打捞汽车残骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au total, 10 000 personnes se relaieront.

总共有10,000人轮流

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kolkhoze, kolkhozien, kolki, kollanite, kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite, komarovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接