Le terre-à-terre, engagés pour chaque défi et un occupé le commandant hauteurs de l'industrie.
脚踏实地的去迎击每一个挑战并且占领一个又一个的行业制高点。
Nous devons intensifier nos efforts pour trouver des réponses communes aux menaces de portée mondiale.
我们需要继续努力,争取找迎击全球挑战的共同策。
L'armée a riposté par des tirs de batteries antiaériennes dans la région sud.
这些飞机在南部遭L-11地面防空部的迎击。
Ils ont aussi diverses priorités, stratégies et réponses à apporter.
它们予以迎击也制定了不同的优先事项和战略及回应方式。
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 heures.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于14时0分将其赶走。
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 30.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时30分将其赶走。
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 35.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时35分将其赶走。
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 45.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于14时45分将其赶走。
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 5.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时05分将其赶走。
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 45.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于13时50分将其赶走。
Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 21 h 15.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于21时15分将其赶走。
Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 40.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时40分将其赶走。
Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 35.
我国的防空部进行自卫,迎击来犯飞机,并于14时35分将其赶走。
Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 30.
我国防空部行使保卫祖国的合法权利,迎击来犯飞机,于14时30分将其赶走。
Dans l'intervalle, les forces armées nationales tchadiennes consolidaient leurs positions dans l'est du Tchad en prévision d'une attaque rebelle.
与此同时,乍得全国武装部大力加强了他们在乍得东部的阵地,准备迎击叛可能发动的攻势。
Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 15 h 20.
我国防空部行使保卫祖国的合法权利,迎击来犯飞机,于15时20分将其赶走。
Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 10.
我防空部行使保卫祖国的合法权利,迎击来犯飞机,并于14时10分将其赶走。
Nos forces de défense aérienne, agissant en état de légitime défense, ont engagé ces appareils et, à 14 heures, les ont repoussés.
我防空部采取自卫行动,迎击来犯飞机,于14时将其赶走。
Nos forces de défense aérienne, agissant en état de légitime défense, les ont engagés et, à 13 h 30, les ont repoussés.
我防空部采取自卫行动,迎击来犯飞机,于13时30分将其赶走。
La société de l'information qui s'instaure crée de nouveaux problèmes environnementaux en même temps qu'elle présente de nouvelles possibilités pour les résoudre.
正在形成的信息社会既创造了新的环境挑战,也呈现了予以迎击的新机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cardinal vit venir le roi, et alla au-devant de lui.
红衣主教见国王向自己进逼,连。
Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.
移民们端起抢来,随时准备敌人。
Jusqu’aux domestiques, tout le monde y avait l’air d’assurer sa contenance contre le mépris.
包仆人在内,这房子的人都像是严阵以待,准备轻蔑。
Levés tous les trois, le fusil à l’épaule, nous étions prêts à répondre à toute attaque.
我们3人全都站了起来,同时把枪扛在肩上,准备着任何攻。
C’était une sorte de chevalier de Rhodes, un Dieudonné de Gozon, marchant à la rencontre du serpent qui désolait son île.
他像罗得岛的骑士,像杜端尼·德·哥森去骚扰他海岛的大蛇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释