Ce programme prévoit des stages d'orientation spéciaux, de la formation et des réaffectations organisées.
该方案包括专门情况介绍班、指导和调动等作法。
Les dirigeants du monde engageaient les peuples de la planète à un nouveau début que l'aube du XXIe siècle séparerait du passé, avec un nouveau partage des charges et un nouveau dévouement commun à la cause de la paix et du progrès de l'humanité.
世界领导人向本星球所有人民保证了一个的开端,第21世纪黎明的到来标志着去旧,分摊负担的做法,以及对和平与人类进步的的共同承诺。
Toutefois, il convient de noter que même s'il se trouvait d'autres soldats à inclure dans le processus de brassage et à amener dans les centres, jusqu'ici, entre 40 et 60 % des combattants déjà passés par les centres d'orientation ont choisi d'être démobilisés plutôt que d'entrer dans l'armée.
此外还要指出,即使接受整编和运送到各个中心的部队越来越多,迄今已进入中心的战斗人员中,40%至60%选择的是复员,而非参军。
Il est à signaler, car c'est encourageant, que la Banque mondiale et le Programme alimentaire mondial ont accepté que la Commission nationale de la démobilisation et réinsertion finance le transport, à partir des centres d'orientation, des militaires qui ont été désarmés et des individus qui n'ont plus le statut de militaire.
积极进展方面,世界银行和世界粮食计划署已同意让国家复员和重返社会委员会承担从中心运送已解除武装或已撤销军人身份的军事人员的费用。
La lenteur avec laquelle les soldats des AFRDC arrivent dans les centres de regroupement, où ils déposent leurs armes avant de se rendre dans les centres d'orientation, où ceux qui remplissent les conditions requises se voient offrir le choix entre rester dans l'armée ou retourner à la vie civile en bénéficiant du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion, constitue un obstacle de taille à la mise en œuvre des processus d'intégration de l'armée et de désarmement, démobilisation et réinsertion.
军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵进入集结中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有解除武装后才能前往中心,合格的申请者那里选择留军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重开始平民生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。