有奖纠错
| 划词

Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.

两部汽车猛烈相撞。

评价该例句:好评差评指正

J'aime le sentiment en me promenant à Paris,j'aime faire souffler le vent fluide dans mons coeur.

我喜欢漫步巴觉,喜欢让风吹入我心房。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg n'avait pas fait deux cents pas que, « par le plus grand des hasards », il rencontrait Fix.

福克先生走了还没有两百步,作梦也想不到会碰上了费克斯。

评价该例句:好评差评指正

La température est peut-être sous moins dix degrés.Une fois que la porte s’ouvrit, un souffle d’air froid nous attaque impitoyable comme le tranchant de couteau.

气温已经是零下10度,只要一打开车门,马上扑来一股飕飕冷空气,象刀割一样冷峻无情。

评价该例句:好评差评指正

Cependant Mr. Fogg ne se déconcertait pas, et il allait continuer ses recherches, dût-il pousser jusqu'à Macao, quand il fut accosté par un marin sur l'avant-port.

但是福克先生不慌乱,他继续找船,他甚至打算到澳门去找。正在这个时候,他在港口上看见来了一个海员。

评价该例句:好评差评指正

Nos nations et nos peuples connaissent les horreurs de la guerre, qu'elle leur ait été imposée ou qu'ils aient été appelés à répondre à un grave danger.

我们国家和人民都明白战争惨烈,不论是逼来战争,或是要求我们去应对巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.

与具有类似实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向空心物体经历了大量内部加热流动且加热率大幅度上升。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le processus de paix se poursuit dans le pays, nous sommes confrontés à de nouveaux problèmes sous forme de la crise alimentaire mondiale, de la montée des prix du pétrole et du danger imminent lié aux changements climatiques.

当我们在国内着手推动和平进程时,以全球粮食危机、石油价格不断上涨和气候变化带来迫在眉睫危险等形式呈现新问题而来。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'un incident qui s'est produit le 30 avril, un bateau de patrouille rapide des Forces de défense israéliennes s'est approché à vive allure d'une frégate du Groupe d'intervention navale de la FINUL sur une trajectoire menant à la collision et n'a pas répondu aux communications radio de la frégate du Groupe d'intervention.

在4月30日一次事件中,国防军一艘快速巡逻舰向联部队海上特遣队护卫舰快速驶来,毫不理会海上特遣队护卫舰无线电通话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百份复印法的, 百感, 百感交集, 百个, 百谷, 百官, 百合, 百合病, 百合固金汤, 百合花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Un gros camion-citerne s'avance en sens inverse.

一辆大的液罐车迎面开来。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Là on croise la veuve du tambour de la fanfare.

迎面走来的是军乐队鼓手的遗孀。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le concierge abandonna son comptoir pour venir aussitôt à sa rencontre.

柜台主管立刻离开柜台,向她迎面走来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fudge donna l'impression d'avoir reçu un coup de poing en pleine figure.

福吉大惊失像有人迎面给了一记重击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Percy donna l'impression d'avoir reçu en pleine figure un objet très lourd.

珀西看上去像被很重的东西迎面敲了一下。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais après cent cinquante marches l'air vint me frapper au visage.

但走了一百五十级台阶后,有风迎面吹来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son visage fut accueilli par une brise fraîche ; il prit conscience qu'il était à l'extérieur.

清新的空气迎面扑来,意识到自己已经在外面了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À peine étaient-ils entrés qu’elle reçut au visage une bouffée de vapeur chaude qui empestait l’huile de moteur.

迈进门,一股带着机油味的热气迎面扑来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’air humide de l’aube inonda la tête de Villefort et rafraîchit sa mémoire.

润湿的空气向维尔福迎面扑来,的记忆又清晰起来。“今天,”有力地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, cette vue-là portait un rude coup au sentiment que sa femme pouvait encore éprouver pour lui.

同样,眼前这一幕景象对中对残留的一线爱慕像是迎面挨了当头一棒。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Six moines vinrent à notre rencontre. Ils s'inclinèrent devant notre guide et nous prièrent de les suivre.

迎面朝我们走来了六名僧人。们在老人面前鞠了一躬,随后恳请我们跟着们一同前往。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry plissait les yeux pour se protéger du vent glacé qui commençait également à lui faire mal aux oreilles.

凛冽的寒风迎面吹来,哈利不得不紧紧眯起眼睛,耳朵也冻得生疼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles furent accueillies par une brise froide apportant une fragrance et une touche de fraîcheur végétales.

迎面吹来一阵风,很冷,但并不凛冽,其中还有一种青草的味道,给她们一种清爽的感觉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On n’était plus qu’à un demi-mille de la côte, et il avait fallu louvoyer pour gagner contre le vent.

们离岸不过半英里,必须迎面斜兜着海风调向前进。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .

这时,迎面碰上了怒不可遏的巴图尔卡先生,为了“罗汉塔”的倒塌要求损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il faut dire que c'est vraiment un bonheur, un émerveillement même, quand toutes ces odeurs arrivent puis après les saveurs.

当滋味之后的气味迎面扑来,可以说这真是美妙,甚至可以说是惊叹。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : (en aidant Alex.) Doucement. T'as le temps, t'as le temps... (A un médecin.) Excusez-là.

(搀扶着艾莉克丝)轻点。你有时间,慢慢来...(对迎面走来的医生)不意思借过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron se précipita sur lui, le visage rayonnant, de la Bièraubeurre dégoulinant de la coupe qu'il tenait à la main.

罗恩迎面跑来,满脸笑开了花,手里端着高脚酒杯,黄油啤酒洒得胸前都是。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette année là, aux abords du Loch, deux automobilistes, puis un motard, tombent nez à nez avec une gigantesque créature.

那一年,在湖的附近,两个开车的人,然后是一个骑摩托的人,迎面遇到了一个巨大的生物。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Comme il passait devant une tourelle auprès du mât des signaux, le cri strident de la sirène lui partit dans la figure.

经过一个标志柱旁边的小塔楼前时,报警器尖锐的叫声迎面传来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新, 百花盛开, 百花盛开的花坛, 百花王, 百花香精, 百花争妍, 百花争艳, 百会, 百货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接