有奖纠错
| 划词

Les différends de longue date sont exacerbés par de nouvelles dissensions.

争端未除,新对抗

评价该例句:好评差评指正

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮故事制作了这风格创新动画,他成功将立体效果加插在二维空间动画之上,这令人联想界。

评价该例句:好评差评指正

De la région où se creuse le déficit des comptes extérieurs américains et apparaissent les grands déséquilibres monétaires.Là, enfin, où naissent les rumeurs les plus folles.

亚洲也是造成美国巨大贸易赤字,界货币严重失衡地方,更是疯狂传言地方。

评价该例句:好评差评指正

Des conflits ont éclaté au sujet de la terre et un climat d'insécurité s'est installé, les concessionnaires ayant engagé des gardes armés qui, parfois, menacent ou intimident les villageois.

土地争端,迷漫着不安全气氛,特许权获得者有时雇用武装警卫威胁和恐吓当地村民。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, souffrent de la pauvreté, de la faim, des maladies et de l'émergence de conflits en Asie et en Afrique.

发展国家,特别是最不发达国家,深受贫困、饥馑、疾病和亚洲与非洲冲突之苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mardi, mardier, mare, Maré, marécage, marécageux, marécanite, maréchal, maréchalat, maréchale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis qu'un mois de mars maussade laissait place à un avril venteux, sa vie semblait n'être plus qu'une longue suite de soucis et d'obstacles.

三月黯然进入迭起四月后,他似乎又变成了一长串烦恼和麻烦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marékanite, marelle, marémètre, maremmatique, maremme, marémoteur, marengo, marennes, maréogramme, maréographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接