有奖纠错
| 划词

Les solutions immédiates finiront par créer des lacunes et des problèmes.

的办法从长期看将留下缺口,并产生问题。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.

经验表明,经历内后的重建不是的事。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à ces tribunaux n'est pas coûteux et leurs procédures sont plus simples, ce qui leur permet de rendre plus rapidement justice.

它们收费不高,程序简单,可以

评价该例句:好评差评指正

La législation australienne prévoit également l'annulation, par une procédure simplifiée, des opérations conclues avant faillite par une société insolvable avec une société apparentée.

澳大利亚的立法还规定,如果一无力偿债的公司另一相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可撤销。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci aurait été condamné à une peine de prison de cinq ans pour "fraude" au terme de ce qui a été décrit comme un procès expéditif.

据称,在一次审判之后,他因“欺骗”判处5年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略军配备了大量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和他必要物资,以求

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite «accélérée».

(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“程序”提出的请求制度不能充分发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le fonctionnement inadapté du système de traitement et d'approbation des demandes d'asile, s'agissant en particulier des demandes transmises dans le cadre de la procédure dite « accélérée ».

(8) 委员会关注的是,处理和确定避难请求,特别是通过所谓的“程序”提出的请求制度不能充分发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban s'appuient de plus en plus sur le sentiment de faillite de l'État qu'éprouvent les populations locales et offrent en contrepartie des solutions rapides fondées sur des réformes radicales de la « justice sociale ».

塔利班日益利用当地人认为国家无能的看法,以及严厉的“社会正义”来提供救济。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il devrait garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.

在这方面,缔约国应确保,尤在通过程序提出请求的情况下,提供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Il a tout à fait raison, mais j'ai le sentiment que parfois, certains pays, ici et là, qui devraient pourtant savoir qu'il n'existe pas de recette miracle, ont tendance à penser que de notre côté, il en existe.

他说的绝对正确,但是尽管如此,我仍感到,有些时候,在这里以及它地方的某些本应知道没有快方案的国家往往认为,我们能够做到

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations qui ont cours actuellement au sein du Conseil concernant la situation en Iraq n'augurent rien de bon, car on y voit généralement des tentatives de trouver à la hâte des solutions qui ne sont pas conformes à la Charte.

安理会目前对伊拉克局势的审议凶多吉少,因为人们普遍认为,有人企图违背《宪章》,采取的解办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé à l'État partie de veiller à ce que chaque demande d'asile fasse l'objet d'un examen approfondi et de garantir l'accès à des voies de recours efficaces pour contester la décision de ne pas accorder l'asile, en particulier lorsque la demande est soumise dans le cadre d'une procédure accélérée.

禁止酷刑委员会建议该国确保在处理避难请求的过程中对每一独立案进行全面的审查,尤在通过程序提出请求的情况下,提供有效的补救措施,从而对不允许避难的裁提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brancard, brancarder, brancardier, Branch, branchage, branche, branché, branchement, brancher, branchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aime mieux chose faite que chose à faire.

我宁可速战速决,也不想拖拖拉拉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut arriver à terminer le match avant que Rogue ait eu le temps de favoriser les Poufsouffle.

我们要速战速决,不过分偏袒赫奇帕奇。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Chez Twitter, les licenciements sont vus par beaucoup comme le symbole de la méthode expéditive, voire brutale, d'Elon Musk.

在推特公司部,许多员工认为解雇是马克速战速决作风的象征,这一做法甚至被认为是粗暴的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


branchiopodes, Branchiostegus, Branchiostoma, Branchiostomidae, Branchipodidae, Branchipodopsis, branchite, branchu, Branchychiton, brandade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接