有奖纠错
| 划词

L'Équateur appuie sans réserve le traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) et demande aux 10 pays mentionnés de signer ou de ratifier de toute urgence le traité mentionné à l'annexe 2.

厄瓜多尔坚定地支持《全面禁止核条约》(《全面禁条约》),并且呼吁附件二中提到的10个国家以最快的签署和/或批准该《条约》。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a permis de procéder à des essais de téléinterprétation dans des conditions très diverses : échanges de vues impromptus, déclarations lues à un rythme soutenu, négociations informelles et séances de rédaction.

这次允许对各种会议形式的远距离口译进行测:即席交换意见、高宣读事先准备的发言式谈判和起草会议。

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois que pour formuler une politique, les Pays-Bas s'appuyaient sur le résultat de projets pilotes exécutés dans diverses parties du pays, et il semble que l'expérience porte ses fruits plus tôt que prévu.

用在全国各地开展的项目所取的结果为基础制定政策,这在荷兰还是头一次。 取得成果的似乎比预计的要快。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la vitesse de plus en plus élevée à laquelle se développent l'informatique et les nanotechnologies, il est techniquement possible de mettre au point et même de tester de nouvelles armes de destruction massive sans les tester physiquement.

由于计算机和纳米技术方面的新成就的出现日益加快,而使不经实际即可发展,甚新型大规模毁灭性武器在技术上成为可行的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous sommes préoccupés par la dynamique négative qui s'accentue dans notre région, où certains États signataires ne coopèrent pas pleinement avec les efforts visant à finaliser et expérimenter le système de surveillance international, freinant ainsi la mise au point de cet élément du régime de vérification.

最后,我们对我们区域中在发展的消极事态感到关切。 我们区域中的某些签署国不与完成和国际监测制度的努力进行充分合作,从而阻碍了发展核查制度的这个组成部分的

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la FAO se propose de développer les activités au niveau local en lançant des projets pilotes dans les zones les plus touchées d'Afrique, en veillant à ce que les investissements réalisés au titre des PAN soient fondés sur un plan rationnel donnant la priorité aux zones les plus touchées et en intensifiant l'aiguillage des ressources, tant humaines que financières, vers la mise en œuvre d'actions prioritaires.

同时,粮农组织建议加开展当地一级的活动,具体做法是开始在洲受影响最重的地区执行项目,确保国家行动方案的投资通过一项优先考虑受影响最重地区的合理的计划作出,并加快将人力资源和资金用于开展优先行动的

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre au secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires de mener à bien le mandat de la Commission préparatoire, le Groupe de Vienne invite tous les États signataires à appuyer les travaux de l'Organisation en tenant à sa disposition des ressources suffisantes et les compétences requises et à ne ménager aucun effort pour s'assurer que les aspects techniques desdits travaux se poursuivent normalement et n'entravent pas les progrès politiques allant dans le sens de l'entrée en vigueur.

为了使全面禁止核条约组织(禁核组织)临时技术秘书处能够完成筹备委员会的任务规定,维也纳集团呼吁签署国支持该组织工作,提供适当资源以及相关的专业知识,尽一切努力确保禁核组织的工作继续以适当的向前推进,并不会阻碍为生效取得的政治进展。

评价该例句:好评差评指正

La société commerciale publique dont il est fait mention ci-dessus a été impliquée, par la voie d'un contrat passé avec deux sociétés privées étrangères, dans l'achat de composants et de matériel pour la fabrication et la mise à l'essai de systèmes de contrôle et de guidage de missiles, notamment des systèmes de navigation inertielle équipés de gyroscopes à fibre optique et de gyroscopes laser et de matériel pour systèmes GPS (systèmes mondiaux de localisation), d'accéléromètres, d'articles connexes et d'une gamme variée de matériel de production et d'essai.

伊拉克政府的同一贸易公司,通过一项合同,与两家外国私营公司参与采购供生产和导弹制导和控制系统用的部件和设备,其中包括纤维光学惯性导航系统和环形激光陀螺仪以及全球定位系统设备、加计、辅助物品和许多生产及设备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从一数到十, 从医, 从艺, 从英国借来的外来语, 从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

La Corée du Nord enchaîne les tests et les tirs à un rythme sans précédent cette année.

朝鲜今年继速度进行试验和射击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从中调和, 从中斡旋, 从中吸取教训, 从中渔利, 从中作梗, 从众, 从字里行间看出, 从最小的时候起, 从左边超车, 从左舷看见灯塔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接