有奖纠错
| 划词

Le nombre de personnes utilisant des centres d'hébergement a aussi augmenté.

避难避难人数也不断增加。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.

部分寻求避难无辜平民被杀害。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la procédure se situait entre six mois et trois ans.

申请避难过程从六个月到三年不等。

评价该例句:好评差评指正

Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.

因此,性取向应被视为是避难理由。

评价该例句:好评差评指正

L'élément de différenciation entre les deux situations réside dans les raisons du refuge à l'étranger.

区分两种状况到国外避难原因。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont tenté de chercher refuge à l'étranger sont plus sévèrement punis.

试图到国外寻求避难人会受到更为严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, le Luxembourg offrait un cadre juridique.

为处理这一题,卢森堡制定了申请避难法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.

邻国要求避难刚果人有几万、几十万人。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.

避难约700名巴勒斯坦人被迫撤退。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile iraquiens ont été les principaux responsables de cet accroissement.

其中寻求避难伊拉克人占了一部分。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les plus vulnérables, on peut citer les personnes déplacées installées dans des camps urbains.

市区难民营中避难流离失所者是最易受害人群。

评价该例句:好评差评指正

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力与把家庭奉为平静避难说法相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金避难用途。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a complété les abris d'urgence fournis par la communauté humanitaire.

这个项目是对由人道主义界提供紧急避难补充。

评价该例句:好评差评指正

L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.

母亲怀抱是最可靠避难所。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.

接待人员越来越意识到申请避难妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile.

提议修改目的减少避难案件数量。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que là aussi nous avons voulu accorder une importance particulière à l'aspect humanitaire.

我们处理人道主义同时这样做,也就是说,我们以欢迎态度接受那些科特迪瓦寻求避难人。

评价该例句:好评差评指正

Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.

一名男子谁找到了避难友谊。

评价该例句:好评差评指正

On est en train de revoir les instruments de l'Union européenne relatifs au droit d'asile.

我们还审查欧洲联盟避难方面文件规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿, 大关,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.

竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难角度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Là où les habitants se seraient réfugiés.

居民避难地方。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'autres encore servent d'abri pour les sans domiciles fixes pendant l'hiver.

还有一些冬天充当无避难所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

En attendant, les rumeurs vont bon train sur l'endroit où se serait réfugié le président.

与此同时,关于总统将避难地方谣言盛行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

Notamment les bombardements qui ont frappé des écoles de l'Onu où des civils s'étaient réfugiés.

特别是袭击平民避难国学校爆炸事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Au matin, les habitants réfugiés sur les hauteurs constatent les dégâts.

- 早上,高处避难居民注意到了损坏情况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年

Les rebelles appellent les millions de Syriens réfugiés à l'étranger à rentrer dans le pays.

叛军呼吁数百万国外避难叙利亚人返回祖国。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Christophe Castaner avait fait savoir que la France était passée devant l'Allemagne en termes de demandes d'asile sur l'année 2019.

Christophe Castaner 通知大:2019年,申请避难数量方面,法国超过了德国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.

- 们零星地朝圣器室开火,那里是信徒们避难地方。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Des influenceurs qui menacent des opposants algériens réfugiés en France ?

威胁法国避难阿尔及利亚反对派影响者?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Les habitants réfugiés de l'autre côté du front, côté ukrainien, eux, ne pourront pas voter.

- 前线另一边避难居民,乌克兰一侧,将无法投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Ce plaisancier désormais à l'abri à Calvi n'a jamais vu une telle violence.

- 现卡尔维避难这位游艇手从未见过这样暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月

Le pape François déplore le sort de 200 000 enfants rohingyas, réfugiés au Bangladesh.

教皇弗朗西斯对孟加拉国避难20万罗辛亚儿童命运表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.

供暖不足且有穿堂风房间里,它就是抵抗寒冷避难所!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.

有人能认为洞穴是最好避难所,但实则不然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Il y a aussi ceux qui refusent d'évacuer.

- 也有拒绝避难人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

海拔1400米瑞士上,这里是一个真正山地避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Un refuge en période de forte chaleur.

高温时期避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Des civils qui, aujourd'hui, ne savent pas quand ils pourront sortir de leurs abris.

- 今天不知道何时能够离开避难平民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.

最近,邻近避难监护人不得不介入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞, 大洪水般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接