有奖纠错
| 划词

Ville ville de Ji'an est une société relevant du Ministère de la compagnie des matériaux de récupération.

公司属吉安市物资回收部下属公司。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.

这是张扬道德治邪恶部下达的法令。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons vivement et appuyons le travail qu'il accomplit avec ses collaborateurs.

我们高度赞赏全力支持德梅洛先生及其部下作出的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Jules Mutebutsi et un certain nombre de ses hommes se trouvent toujours au camp Coko au Rwanda.

Jules Mutebutsi上校及其若干部下仍被收容在卢旺达的Coko营地。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons du grand travail qu'ont accompli M. Vieira de Mello et son équipe dans des conditions très difficiles.

我们对德梅洛先生及其部下在艰苦的条件下所做的大量的工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Ministère des impôts et contributions qu'il appartient de recevoir et d'analyser les informations relatives aux transactions financières inhabituelles ou suspectes.

白俄罗斯税务关税部下属一个司负责接受分析关于异常或可疑金融交易的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu constater que le colonel gardait le plein commandement et le plein contrôle de ses hommes, y compris de ses officiers.

小组注意到,他仍完全掌控他的部下,包括军

评价该例句:好评差评指正

Les services sociaux du Ministère fédéral de la sécurité sociale et des générations font office de centre d'informations pour toutes les questions relatives aux personnes handicapées.

联邦社会保障生产部下属社会服务机构是处理与残疾人有关的各种问题的信息中心。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un autre hommage que je souhaiterais rendre dans ce contexte, et il s'adresse à son équipe de la Mission des États-Unis auprès de l'ONU.

我还要赞扬他在美国驻联合国代表团中的部下

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Vieira de Mello, ainsi que son personnel, de l'immense travail accompli qui a permis de réaliser ces progrès.

我们感谢赞赏秘书长特别代表德梅罗先生及其部下为取得这些进展所做的大量工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut indien de télédétection de l'ISRO et le Département des activités spatiales dispensent une formation technique et renforcent les capacités dans les domaines spécialisés de la télédétection.

印度空间研究组织印度空间部下设的印度遥感研究所提供遥感专业领域内的专家培训能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Omar était manifestement contrarié et a demandé que nous quittions le pays.Mais mon père l'a convaincu d'attendre un an afin que lui et ses hommes puissent organiser leur départ.

时非常生气并且命令我们离开阿富汗,但是我父亲成功地说服了他让我们多留一年以便他的部下可以作出安排有组织地离开。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la condition féminine, qui est une division du Département constitué par les services du Premier Ministre et du Cabinet, conseille le Gouvernement sur la politique générale.

妇女地位办公室就有关妇女的问题向政府提供政策性建议,妇女地位办公室是总理内阁部下属的一个司。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

评价该例句:好评差评指正

La « Commission pour la promotion des femmes dans le domaine des Sciences » a été créée en tant qu'organe expert collaborant avec le ministère de l'Enseignement supérieur, des Sciences et des Technologies.

促进妇女参与科学发展委员会是高等教育、科学技术部下所设的一个专家机构。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 décembre, le commandant des gardes frontière a été retenu en otage par des subordonnés qui protestaient également au sujet des arriérés de salaire et exigeaient une amélioration des conditions d'emploi.

14日,边防卫队司令被部下扣为人质,他们也抗议拖欠军饷,并要求改善服役条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande comment se fait la coordination du travail des autres organismes qui s'occupent de questions d'égalité sous l'égide du Ministère de l'égalité au sein du Ministère afin d'éviter les chevauchements.

她询问同在平等部下运行的与平等问题有关的其他机构的工作在部内是如何协调以避免重复的。

评价该例句:好评差评指正

La création, qui doit être approuvée, d'un poste P-5 au Département de l'appui aux missions afin d'assurer la supervision des services de CORAS dans les missions est présentée au paragraphe 81.

需要核准第81段所述的在外勤支助部下设置的1个P-5职等员额,负责对外地特派团的灾后恢复连续运作服务进行管理监督。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer les procédures de sélection et de recrutement d'une large gamme de spécialistes civils indispensables. Cela constituera l'une des tâches prioritaires du Département au cours de l'année à venir.

必须提高挑选招聘特派团目前所需要的大量文职专业人员的效率,这是维持平行动部下一年的一项优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Un département spécial de l'égalité des sexes et de l'égalité des chances a été créé au sein du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille, que gère directement le Ministre.

劳动、社会事务家庭部下设立了男女平等平等机会司,由部长直接领导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuproplombite, cuproporphyrine, cuproprotéine, cuprorivaïte, cuproschéelite, cuprospinelle, cuprotungstite, cuprouranite, cuprovanadinite, cuprovudyavrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Alors, vous en avez bien discuté avec vos collaborateurs ?

您和您的讨论过了吧?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就一再受到老的胁迫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une heure avant le jour Cucumetto éveilla ses hommes et l’ordre fut donné de partir.

破晓前一小时,古古密陀喊醒了他的们,令出发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa garde prétorienne.

看到他的在左边陷入困境,皇帝亲自与他的禁卫军介入了战争。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien parlé, répondit Glenarvan. Vous êtes un homme intelligent et courageux, Ayrton, et vous réussirez. »

“真不亏是格兰特船长的相信你一定能完成任务。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est tout simple, répondit d’Artagnan, je suis de ses plus fidèles.

“这很自然,”达达尼昂回答,“是红衣主教忠实的之一。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 18 juin 1815, Napoléon et ses hommes affrontent, à Waterloo, les Anglais et les Prussiens.

1815618日,拿破仑及其在滑铁卢,与英国人和普鲁士人交

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Le leader, hilare, en apparence adulé par ses hommes, brandit encore et toujours la menace.

领导者很搞笑,显然受到他的的崇拜,一次又一次地挥舞着威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Une grande partie de ses hommes sont invités à regagner le front et à intégrer l'armée régulière.

他的大被邀请回到前线并加入正规军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Hier ses hommes étaient sur la route, direction Moscou, et brutalement, peu avant 20h, tout a été stoppé.

- 昨天,他的正在前往莫斯科的路上,突然间,临近晚上 8 点,一切都停止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Jusqu'à cette rébellion contre le maître du Kremlin quand il prend la direction de Moscou avec ses hommes.

直到这次针对克里姆林宫主人的叛乱,他带着夺取了莫斯科的方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

E.Prigojine annonce que ses hommes cessent leur marche sur Moscou et retournent sur le champ de bataille.

普里戈金宣布他的将停止进军莫斯科并返回战场。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que nous pourrons reprendre maintenant, sans que personne nous soupçonne ; car, avec l’aide de Dieu, nous allons passer désormais pour des cardinalistes.

“现在们能够重新讨论了,谁也不会再怀疑们,因为有了上帝的赐助,们从此将被人看作是红衣主教的了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Et alors que ses homme sont engagés dans la bataille de Bakhmout, il se met en scène devant les cadavres de ses mercenaires.

当他的正在进行巴赫穆特战役时,他站在雇佣兵的尸体前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Mais hier, en seulement quelques heures, E.Prigojine et ses hommes prennent le contrôle de Rostov, un million d'habitants, et remontent vers Moscou.

但昨天,仅仅几个小时,普里戈金和他的就控制了拥有一百万居民的罗斯托夫,并返回莫斯科。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Peppino ne fait pas même partie de ma bande ; c’est un pauvre berger qui n’a commis d’autre crime que de nous fournir des vivres.

“但庇庇诺根本不是,他只是一个可怜的牧人,他唯一的罪名就是供给们粮草罢了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit M. de Tréville, il y aura injustice pour les gardes : M. d’Artagnan n’est pas à moi, mais à M. des Essarts.

“大人,”特雷维尔先生说,“这对禁军可能不公正,因为达达尼昂先生不是的,而是属于埃萨尔先生的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Eugene Kozhyrnov nous emmène près de Bakhmout pour voir ses hommes, des pilotes de drones en charge de repérer et faire reculer les Russes.

- 尤金·科日诺夫(Eugene Kozhrnov)带们到巴赫穆特附近去见他的,他们是负责发现并击退俄罗斯人的无人机飞行员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Ils repartent dans la région de Bakhmout, là où les combats entre les hommes de Prigojine et l'armée ukrainienne ont été sanglants ces derniers mois.

他们回到巴赫穆特地区,那里普里戈金的和乌克兰军队近几个一直在发生血腥战斗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Évidemment aussi, la vie des colons ne serait pas respectée, et le premier soin de Bob Harvey et de ses complices serait de les massacrer sans merci.

显然,他们是不会重视居民们的生命的。鲍勃-哈维和他的所考虑的头一桩事,就是要惨无人道地杀死他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cursive, cursus, curtage, curtisite, curule, curvatif, curvembryé, curvicaule, curvifolié, curvigraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接