有奖纠错
| 划词

22 Nous avons aussi apporté d'autre argent, pour acheter des vivres.

22 另外又带下银子来籴粮。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.

不知道先银子放在我袋里。

评价该例句:好评差评指正

Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.

或与有金子,将银子装满了房屋的王子一同安息。

评价该例句:好评差评指正

A mi-chemin. Maintenant, on ne peut pas y entrer sans acheter un billet.

江山如此多娇!现在可进不去了,变成了西部华侨城的属地.进去可要银子若干.

评价该例句:好评差评指正

Les deux ou trois "semaines d'or" datant seulement quelques années sont déjà des grands cadeaux pour les chinois.

好不容易迎来了几个黄金周,经高兴得不知怎么折腾银子了。

评价该例句:好评差评指正

28 Il dit à ses frères: Mon argent a été rendu, et le voici dans mon sac.

28 就对弟兄说,我的银子归还了,看哪,仍在我袋里。

评价该例句:好评差评指正

2 Tu mettras aussi ma coupe, la coupe d'argent, à l'entrée du sac du plus jeune, avec l'argent de son blé.

2 并将我的银杯和那少年人籴粮的银子一同装在他的袋里。

评价该例句:好评差评指正

12 Prenez avec vous de l'argent au double, et remportez l'argent qu'on avait mis à l'entrée de vos sacs: peut-être était-ce une erreur.

12 又要手里加倍地带银子,并将归还在袋内的银子仍带在手里。那或者是错了。

评价该例句:好评差评指正

22 Il leur donna à tous des vêtements de rechange, et il donna à Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq vêtements de rechange.

22 又给他各人一套衣服,惟独给便雅悯三百银子,五套衣服。

评价该例句:好评差评指正

Vit dans les environs un bachelier nommé Dou, qui m'a emprunté l'an dernier vingt taels d'argent.A ce jour, avec les intérêts, cela ferait quarante taels.

这里一个窦秀才,从去年问我借了二十两银子,如今本利该银四十两。

评价该例句:好评差评指正

15 Ils prirent le présent;ils prirent avec eux de l'argent au double, ainsi que Benjamin;ils se levèrent, descendirent en égypte, et se présentèrent devant Joseph.

15 于是,他拿着那礼物,又手里加倍地带银子,并且带着便雅悯,起身下到埃及,站在约瑟面

评价该例句:好评差评指正

25 Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route.Et l'on fit ainsi.

25 约瑟吩咐人粮食装满他的器具,各人的银子归还在各人的袋里,又给他路上用的食物,人就照他的话办了。

评价该例句:好评差评指正

8 Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs;comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur?

8 看,我袋里所见的银子,尚且从迦南地带来还,我怎能从主人家里偷窃金银呢?

评价该例句:好评差评指正

Vit dans cette ville une femme, appelée la mère Cai, qui est très riche.Pour subvenir à mes besoins, je lui ai emprunté vingt taels d'argent et avec les intérêts je lui en dois aujourd'hui quarante.

此间一个蔡婆婆,他家广有钱财,小生因无盘缠,曾借了他二十两银子,到今本利该对还他四十两。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


venez-y-voir, vengeance, vengeanceclimatique, venger, vengeur, veniat, véniel, vénielle, véniellement, venimeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’argent, dit le facteur à voix basse.

“是银子呢,”脚伕低声补上一句。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ils reposent dans un triple sarcophage, recouvert d'argent doré.

他们安息一个三层石棺中,上面覆盖着镀金银子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’oubliez pas, n’oubliez jamais que vous m’avez promis d’employer cet argent à devenir honnête homme.

“不要忘记,永远不要忘记您允诺过我,您用这些银子是为了成为一个诚实人。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La pyramide se dressait paisiblement sous les rayons de lune, comme au milieu d’un lac. Elle paraissait construite en argent.

金字塔静静地立如水下,像是银子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Regardez les couteaux. Les manches sont en argent chez Bombarda et en os chez Édon. Or, l’argent est plus précieux que l’os.

“你们这些刀子。蓬巴达酒家里刀柄是银店里是骨头银子当然比骨头贵重些。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Beau temps, c’est-à-dire que les nuages sont fort élevés, peu épais et baignés dans une atmosphère blanche, comme serait de l’argent en fusion.

天气很好,云淡而轻,到处都是象熔化了银子那样白而发大气。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Celui-là qui danse sur l’eau, c’est un bateau de pêche ; il est plein de petits poissons qui brillent comme de l’argent au soleil.

那边那个水面上漂着,是一艘渔船;船里装满了小鱼,像银子一样下鱼鳞闪闪。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.

你家里生和你用银子,都必须受割礼。这样,我约就立你们肉体上作永远约。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham comprit Éphron; et Abraham pesa à Éphron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.

亚伯拉罕明白以弗伦。亚伯拉罕赫斯儿子们面前,向以弗伦称量着他所说钱,四百个银子冲向商人。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant: Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort.

以弗伦回答亚伯拉罕,对他说,我主啊,听我说!一个四百个银子土地,我和你之间是什么?埋葬你死亡。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

S’il battait une fois, c’était le chien de la caisse aux sous qui paraissait ; battait-il deux fois, c’était le chien de la caisse d’argent ; trois fois, celui qui gardait l’or.

只要他把它擦一下,那只狗儿就来了,坐盛有铜钱箱子上。要是他擦它两下,那只有银子狗儿就来了。要是他擦三下,那只有金子狗儿就出现了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs; comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur?

看哪,我们从迦南地把我们行李入口处找到钱从迦南地带给你。我们怎么会从你领主家里偷银子或金子呢?

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d'argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée.

他对莎拉说:看哪,我给你哥哥一千块银子。对于所有与你人来说,这将是你眼睛上一层面纱,你将被证明是正当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ventail, ventaille, ventaison, vente, venté, vente record, venteau, venter, venteux, ventifact,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接