有奖纠错
| 划词

Le ciel est couvert de gros nuages.

阴云

评价该例句:好评差评指正

Le ciel se voile.

阴云

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看中有两朵阴云

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》阴云

评价该例句:好评差评指正

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职道路上不时为这种令人不安事实阴云所笼罩。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

评价该例句:好评差评指正

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫”和“阴云”等词来描述目前局势。

评价该例句:好评差评指正

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。

评价该例句:好评差评指正

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是就在真正令人失望阴云下开始举行不扩散条约审查大会

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民热情将会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家阴云出现了一条小闪亮银线。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有那时才能驱散暴力阴云,该地区才能在和平友好气氛中生存。

评价该例句:好评差评指正

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现战争阴云不会使任何有见识者看不以下事实:宣战争同时也是承认失败。

评价该例句:好评差评指正

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓“秋云行动”被称作“占领阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新战争、担心国际法进程会崩溃。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织改革是一个纠正像阴云一样罩在我们头上历史不公正现象机会。

评价该例句:好评差评指正

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人言论和行动,区域正在发生蜕变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


畜生, 畜生!, 畜生(骂人话), 畜养, 畜养牲口, 畜疫, 畜仔, , , 搐动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage passa sur le front de Danglars.

腾格拉尔眉际掠过一片

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Après le déjeuner, ils sortirent dans la cour, sous un ciel maussade.

他们吃完饭,走到院子里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.

“啊!见鬼。”尼昂又满脸密布。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et une teinte de profonde résignation s’étendit sur les traits du vieillard.

当老人慢慢地吐出这些字时候,一种听天由命神情渐渐显示在他密布脸上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un léger nuage passa sur le front de Bonacieux, mais si léger, que d’Artagnan ne s’en aperçut pas.

波那瑟脸上掠过一丝尼昂没有觉察到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre amis se regardèrent, et un nuage passa sur les fronts qui s’étaient un instant éclaircis.

四位朋友面面相觑,他们那晴朗不久额头又抹上一层

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'arrêta devant une fenêtre et jeta un coup d'œil au parc plongé dans la grisaille et battu par les vents.

他透过窗户朝狂风大作、场地上张望着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage venait de passer sur son front, y laissant, au lieu de l’orgueil offensé, la trace d’une vague inquiétude.

一片掠过他额头,抹去了脑门上怒气,剩下一种不安痕迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L.Chaumette: Un oeil sur le temps, nuageux et voilé sur une grande partie du pays.

- L.Chaumette:关注天气,该国大部分地区密布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Alternance de nuages et d'éclaircies entre la Bretagne et les Hauts-de-France cet après-midi, avec des averses par endroits.

今天下午布列塔尼和上法兰西省之间交替,部分地区有阵雨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il arriva dans le hall d'entrée, Cedric apparut à son tour, sortant de Poufsouffle, et ils se rendirent ensemble au terrain de Quidditch, sous le ciel nocturne chargé de nuages.

当他穿过门厅时,塞德里克正从赫奇帕奇公共休息室出来。两人一起走下石阶,融进密布夜色中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

S'ils n'avaient pas été si inquiets pour la suite des événements, ils auraient eu le cœur serré en voyant Hagrid se séparer de Norbert. La nuit était sombre, le ciel rempli de nuages.

海格要跟诺伯告别了,哈利和赫敏如果不是忧心忡忡地想着即将采取行动,一定会为海格感到难过。那是一个漆黑密布夜晚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce bien vrai, ce bonheur-là ? dit Albert, qui cependant en disant cela ne put empêcher qu’un imperceptible nuage passât sur son front. Mais, mon cher comte, M. Danglars a donc des raisons ?

“难道我真这样幸福吗?”阿尔贝说,他脸上依旧浮过了一片几乎难以觉察。“但是,我亲爱伯爵,腾格拉尔先生有理由这样做吧?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La capitale chinoise et la majeure partie des régions du centre et de l'est du pays sont régulièrement enveloppées dans un nuage de pollution depuis janvier, suscitant une grande inquiétude en Chine et à l'étranger.

自1月份以来,中国首都以及中国中部和东部地区大部分地区经常在污染中,引起了国内外极大关注。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ils ne retrouvèrent plus la sérénité délicieuse, la félicité sans nuages, le bonheur facile des premières époques de leurs amours, quand la seule crainte de madame de Rênal était de n’être pas assez aimée de Julien.

然而,当深恐于连爱她爱得不够成了德·莱纳夫人唯一心病时,他们就再也找不到初尝爱情时那种美妙有味平静和没有喜悦了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Tandis que j'étais dans cette situation, je m'aperçus que le ciel s'obscurcissait et se couvrait de nuages comme s'il allait pleuvoir ; bientôt après le vent se leva par degrés, et en moins d'une demi-heure un terrible ouragan se déclara.

我正这么呆坐在地上时,忽见四布,好像马上要下雨了。不久,风势渐平,不到半小时,就刮起了可怕飓风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触发引信, 触发浴, 触犯, 触犯<书>, 触犯法律, 触犯利益, 触犯某人, 触感, 触击, 触机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接