有奖纠错
| 划词

Il se trame quelque chose.

某种阴谋正在策划中。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe à Djénine et ailleurs en Palestine fait partie d'un plan bien conçu par les Israéliens.

现在在杰宁和巴勒斯坦其他地所发生的是以色列人精心策划阴谋的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques jours, une cassette vidéo est apparue, apportant des preuves supplémentaires de ce qui était planifié au Venezuela.

几天前发现了一盘录像带,这是当时正在委内瑞拉策划阴谋的又一证明。

评价该例句:好评差评指正

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他的网络曾阴谋策划对一些家,包括法、英、西班牙、意大利、德和俄罗斯实施恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Alors que Lili découvre tous les pouvoirs du livre et tente de faire ses preuves durant sa " période d'essai ", Hieronymus fomente un nouveau complot.

但是Lili发现了书中所有的力量,在她的"试验阶段",她试图证明她有能力,Hieronymus正在策划一起阴谋

评价该例句:好评差评指正

La population de Baidoba s'y est opposée d'emblée et celle de la région du nord-ouest a fait comprendre qu'il était exclu que Garowe soit incluse dans le stratagème éthiopien.

Baidoba人民对此断然拒绝,东北部人民极为强调地说,加洛威不允许埃塞俄比亚策划阴谋进入。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM appelle l'attention sur la menace particulière que font peser sur la région les auteurs de menées criminelles qui ont été expulsés d'autres territoires et qui déstabilisent les sociétés caraïbes.

加勒比共同体要求大家注意那些被其他家驱逐出境的犯罪阴谋策划者给本地带来的特定威胁,他们给加勒比社会造成了不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.

有人拥有的不义之财一夜之间便可造就诸多百万富翁,我们不排除没收这些人非法所得的可能性;这些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济不稳定。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai, d'un côté, que la capacité antiterroriste des États Membres s'est considérablement améliorée, la triste réalité demeure que les terroristes ont gagné en audace et en malfaisance dans leurs desseins et leurs actes.

虽然一,会员的反恐能力确实大有提高;但另一,恐怖分子在阴谋策划和采取行动得更加胆大妄为和凶恶。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que certains fomentent des actes odieux, il y a ceux qui œuvrent avec le Libéria et le reste de l'Afrique pour lutter contre la pauvreté et promouvoir une coopération internationale positive à tous les niveaux.

在有人阴谋策划罪恶行动的时候,也有人致力于同利比里亚和非洲其他家一道努力克服贫困,促进积极、全位的际合作。

评价该例句:好评差评指正

La Ligue a appris d'eux directement ce qui se passait en Iraq et a pris connaissance des intrigues que certains éléments malveillants imaginaient, dans un pays où l'État est gravement ébranlé et où toute sécurité a disparu.

伊拉克这个家正处于动荡之中,安全亦不复存在,在这种情况下,阿盟通过各种式直接了解各类事件以及部分心怀恶意的团体所策划阴谋

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs dans le monde, la communauté internationale fait qu'il est de plus en plus difficile pour les terroristes d'appuyer leurs opérations, d'acquérir des armes de destruction massive, de se déplacer librement, de trouver des abris sûrs, de communiquer, ou de préparer des opérations.

在世界其它地际社会正使恐怖份子更难以支持其行动、获得大规模杀伤性武器、自由地四处活动、寻求避难所、通讯和策划阴谋

评价该例句:好评差评指正

Alors même que la communauté internationale lançait des appels vigoureux et renouvelés en vue de la cessation des hostilités, la direction palestinienne a usé de faux-fuyants et n'a pris que des demi-mesures en public, tout en continuant à manigancer la violence en secret.

即使际社会多次坚定地要求停止敌对行动,巴勒斯坦领导人仍在公开场合含糊其词并采取不彻底的折衷办法,同时继续秘密地策划暴力阴谋

评价该例句:好评差评指正

Mais quel pays représenté ici aujourd'hui agirait autrement s'il était confronté à une campagne conçue et orchestrée par les dirigeants d'un peuple voisin en vue de faire le plus grand nombre possible de victimes innocentes? L'entêtement israélien en matière de sécurité n'est pas une obsession aveugle.

但今天在这里出席会议的各如果它们邻的领导人蓄意策划阴谋要夺走尽可能多的无辜平民的生命,它们难道不会同我们采取同样的行动吗?

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'article 34 g) du Code prévoit des circonstances aggravantes lorsque l'auteur de l'infraction a agi comme organisateur, membre d'un groupe organisé ou membre d'une association de malfaiteurs, car selon l'article 3 (par. 4), ces circonstances comptent pour beaucoup lorsqu'il s'agit d'apprécier le danger que l'infraction représente pour la société.

不过,按照[刑法典]第34条(g)款,在犯罪的行为人是主要策划人、或是集团的成员、或参与策划阴谋等恶性情况都是严重的,因为考虑到这些犯罪对社会危害的程度。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme n'avoir pas eu accès au dossier d'extradition, n'avoir été informé des charges de vol retenues contre lui et n'avoir eu connaissance des charges d'entente délictueuse en vue d'importer de la drogue au Royaume-Uni qu'au moment de sa comparution devant le juge, ce qui l'a empêché de préparer sa défense.

他声称禁止他接触引渡文件档案;并仅只告知他有关抢劫的指控,他在出庭详述案情时才被告知有关对他阴谋策划向联合王进口毒品的指控,这意味着他被剥夺了为自己辩护做准备的机会。

评价该例句:好评差评指正

Une telle coopération doit s'instaurer conformément au droit international, et les États doivent veiller à ce que ceux qui ont perpétré des actes terroristes ou conspiré pour perpétrer de tels actes ne puissent trouver refuge nulle part et soient traduits en justice sur la base du principe aut dedere aut judicare (extrader ou poursuivre).

这种合作应当在遵守际法的前提下进行,各必须确保不给那些实施或阴谋策划恐怖活动的人提供庇护所,并根据引渡或审判原则将他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous pensons qu'à la lumière des faits relatés ci-dessus au sujet du complot que le régime tchadien mène contre le Soudan, le Conseil a suffisamment de preuves irréfutables sur le fait que le Gouvernement tchadien a dépassé toutes les limites, au point de s'embarquer dans une manœuvre perdue d'avance et dans un complot irréfléchi.

因此,我认为,鉴于上文详细叙述的乍得政权仍然在对苏丹策划阴谋,安理会现在已经掌握足够的确凿证据,证明乍得政府已经越过所有限制,甚至于采取这种孤注一掷而且后果难以预料的行动。

评价该例句:好评差评指正

Faire de la Section des intérêts américains et de ses installations un centre de réunions pour que les groupes mercenaires s'y rencontrent et conspirent est totalement contraire à la Convention de Vienne et le Gouvernement des États-Unis le sait; c'est pourquoi nous le sommons, car il ne permet pas qu'aux États-Unis une représentation diplomatique accréditée agisse de cette manière.

把美利益科成雇佣军团伙的总部,将其馆舍成雇佣军团伙的会议中心,供其开展活动或策划阴谋,这完全违反了《维也纳公约》,而美政府心知肚明;派驻美的外交使团不会被允许如此行事。

评价该例句:好评差评指正

Le programme américain de mesures coercitives visant à réprimer l'appui aux terroristes vise deux objectifs, à savoir : prévenir les actes de terrorisme avant qu'ils ne soient commis en veillant à l'application de la législation pertinente aux tout premiers stades de la planification de ces actes, et créer un environnement qui dissuade les personnes de fournir quoi que ce soit de valeur à une organisation terroriste.

支持恐怖主义执法案有双重目标:(1) 在阴谋策划的最早阶段插入执法行动,阻止恐怖主义行动的发生,(2) 创造一种环境,遏制人员向恐怖主义组织提供任何的资助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inintéressant, inintérêt, ininterrompu, ininterruptibilité, ininterruptible, ininterruption, iniodyme, iniope, Inioteuthis, Iniprol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le cerveau de ce complot s'appelle Robert Catesby.

这个阴谋者是罗伯特·凯特斯比。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute conspirer avec vos ennemis les huguenots et les Espagnols.

“大概是与我们的敌胡格诺派教徒和西班阴谋吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Deux jeunes hommes soupçonnés d'avoir jeté le plot sont activement recherchés.

两名阴谋的年轻寻找。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et flûte alors, les comploteurs ont eu l'idée du siècle, ils ont pris la peine de dévoiler par écrit tout leur chouette projet secret, oh, comme c'est bête !

然后,阴谋产生了世纪性的想法,他们不厌其烦地书中透露了他们所有的秘密项目,哦,多么愚蠢!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On sait quelles étaient les préventions du roi contre la reine, préventions habilement entretenues par le cardinal, qui, en fait d’intrigues, se défiait infiniment plus des femmes que des hommes.

我们都知道,国王对王后抱有什么样的成见。红衣主教巧妙地使国王保持这种成见,他阴谋方面,对女的提防远远超过对男的提防。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


injection intra-musculaire, injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接