有奖纠错
| 划词

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,被完全孤立。

评价该例句:好评差评指正

L’équipe de France a passé un moment désagréable, difficile.

法国队对抗的比赛不好过。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie a souligné aussi qu'elle ne saurait reconnaître de telles mesures.

绝对不承认这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens algériens qui acquièrent une nationalité étrangère perdent la nationalité algérienne.

取得外国国籍的民丧失民身份。

评价该例句:好评差评指正

Le chauffeur du camion-citerne, un Algérien originaire de Blida, n'a eu aucune blessure.

罐车司机为布里达人,没有任何损伤。

评价该例句:好评差评指正

Certains des réfugiés qui sont venus en Algérie sont pleinement intégrés.

一些来到的难民已经完全融入了社会。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants nés en Algérie de parents inconnus sont également considérés comme des citoyens algériens.

生于但父母未知的儿童也被视为民。

评价该例句:好评差评指正

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在,柏柏人运动却陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上当局正处在进退两难的境地。

评价该例句:好评差评指正

Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne.

批准的所有文书均在共和国报上发表。

评价该例句:好评差评指正

M. Lamine (Algérie) souligne que sa délégation désapprouve l'imposition de sanctions unilatérales.

Lamine先生()强代表团不同意施加单边制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ici se termine la partie algérienne de la trans-maghéribine.

这里是马格里布命脉线部分的结束处。

评价该例句:好评差评指正

M. Djacta (Algérie) remercie tous ceux qui ont appuyé l'entrée de l'Algérie au Comité.

Djacta先生()感谢所有那些支持成为委员会成员的国家。

评价该例句:好评差评指正

M. Debabeche (Algérie) dit que sa délégation souscrit au point de vue du représentant de l'Égypte.

Debabeche先生()说,代表团赞同埃及代表表达的意见。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

指责摩洛哥歪曲事实,而自己却在歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

L'article 30 de la Constitution de l'Algérie régit les questions liées à la nationalité algérienne.

《宪法》第30条规定了与民权相关的事项。

评价该例句:好评差评指正

Mme Samah (Algérie) dit que sa délégation saurait gré à M.

Samah女士()说,代表团请求把有关问题转告特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Algérie explique son vote.

代表发言解释表决。

评价该例句:好评差评指正

La position de l'Algérie sur ce sujet est déjà connue.

的立场众所周知。

评价该例句:好评差评指正

Je donne à nouveau la parole à la délégation algérienne.

代表团请发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Sur la côte algérienne cependant, les négociations se poursuivent.

而在阿尔及利亚海岸,谈判仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

J'ai commencé ces travaux alors qu'on était à la fin de la guerre d'Algérie.

我在阿尔及利亚战争结束时开始这项工作。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Ces Français à part entière sont appelés Français d'Algérie.

这些法国被称为阿尔及利亚法国

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Je ne pars pas. J'arrive. J'arrive d'Algérie.

我没有离开,我来,我已经到阿尔及利亚

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En une semaine, les incendies ont tué plus de 90 personnes d'après les autorités algériennes.

在一周内,根据阿尔及利亚权威火灾杀死90

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le Maroc et l'Algérie qu’il visite pendant plusieurs mois le fascinent.

访问几个月的摩洛哥和阿尔及利亚着迷。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ses parents étaient algériens, donc, il est lui-même d'origine algérienne, il a la double nationalité, française et algérienne.

的父母是阿尔及利亚,所以,阿尔及利亚的血统,拥有法国、阿尔及利亚双国籍。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est un joueur de football né à Marseille et d'origine algérienne.

是一位出生于马赛、拥有阿尔及利亚血统的足球运动员。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Aïcha est la plus amusante. Ses parents viennent d’Algérie, mais elle est née en France.

爱莎最有趣。她的父母来自阿尔及利亚,但她出生在法国。

评价该例句:好评差评指正
历史

Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.

阿尔及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得更被孤立。

评价该例句:好评差评指正
历史

À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.

从1954年开始,加缪这位主义者就被阿尔及利亚战争缠身。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

在伊拉克,黎巴嫩或阿尔及利亚,这场运动已成为一场潜在的争端。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

La France veut conquérir l'Algérie, mais elle manque de soldats.

法国想征服阿尔及利亚,但缺乏士兵。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pendant l'été 2021, la Turquie, la Grèce ou encore l'Algérie ont été victimes de violents incendies.

在2021年夏天,希腊或者阿尔及利亚也是大火的受害者。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il enchaîne quelques tournages jusqu'en 1958 quand il doit partir servir pendant la guerre d'Algérie.

到1958年为止,几部电影,后在阿尔及利亚战争期间,得从军。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc là, la scène se passe en Algérie, au moment où ce pays était une colonie française.

所以,这一幕发生在阿尔及利亚,当时这个国家还是法国的殖民地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

On connait la date de l'élection présidentielle en Algérie.

我们阿尔及利亚总统选举的日期。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il était composé de six membres qui étaient d’origine, italienne, espagnole, sénégalaise, malgache, et algérienne.

该乐队有六名成员,们来自,意大利,西班牙,塞内加尔,马达加斯加以及阿尔及利亚

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et en 1830, le couperet tombe : la France, poursuivant son expansion, s'est emparée de l'Algérie.

1830 年,木已成舟:法国继续扩张,占领阿尔及利亚

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est féminin – on dit bien la France, l'Algérie alors qu'on disait le Maroc ou le Brésil.

这是阴性的——法国、阿尔及利亚是阴性的,而摩洛哥或者巴西则是阳性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残阳, 残遗种, 残油, 残余, 残余奥氏体, 残余饱和率, 残余单体, 残余的一点财产, 残余地势, 残余尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接