有奖纠错
| 划词

Quelque autre vous le dira mieux que moi.

随便另外哪个都会比我更好地告诉您这件事。

评价该例句:好评差评指正

Il est à remarquer que hutong désigne les ruelles de Beijing, et non n’importe quelle ruelle de n’importe quelle ville. à Shanghai par exemple on les appelle linong.

应当指出,“胡同”指是北京,而不是随便哪个城市任何一条。例如在们就把称为“里弄”。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il est question, à l'article 7 du projet, d'une assistance facultative pour l'enlèvement des restes, qui serait apportée par des hautes parties contractantes, quelles qu'elles soient, voire des États non parties au protocole ou des organisations internationales, et non pas d'une assistance que toute haute partie contractante à l'origine des restes serait tenue de fournir pour leur enlèvement.

草案第7条提到,各缔约方(随便哪个缔约方)或非议定书缔约国或国际组织应在清除这类遗留物方面酌情提供援助,但未提到任何造成这类遗留物缔约方应在这方面提供援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼, 氮化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Je peux avoir une saucière chèque, n'importe laquelle ?

我能拿酱汁壶吗?都行。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! peu m’importe, mylord, répondit Ayrton.

“啊!岛好了,爵士。”艾尔通回答。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si je n'avais pas de boussole, je prierais dans n'importe quelle direction.

如果我没有指南针,我就会朝方向做祷告。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dans une petite casserole, dans un wok ou dans ce que vous voulez, vous mettez une bonne dose de beurre.

向平底锅、铁锅或者锅中,加入适量黄油。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La première, c'est qu'on ne parle pas tout à fait de n'importe quel site quand on parle du plateau de Gizeh et de ses Grandes Pyramides.

,当我们谈论吉萨高原及其大金字塔时,我们并不是在谈论景点。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La première, c'est d'utiliser un objet que tu as en permanence sur toi, sur lequel tu passes beaucoup de temps, c'est-à-dire ton smartphone ou je dirais même n'importe quel appareil électronique.

,使用永远带在身上的物品,在它上面花很多时间的物品,也就是说的手机或者电子产品。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Toute « nouvelle recrue » à qui les Verdurin ne pouvaient pas persuader que les soirées des gens qui n’allaient pas chez eux étaient ennuyeuses comme la pluie, se voyait immédiatement exclue.

“新会员”,要是维尔迪兰夫妇不能说服他承认别人家的人晚会全都跟连阴天那样无聊乏味的话,那就马上要给轰将出去。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ce n'est pas n'importe quel pendentif, Keira. Est-ce qu'au moins tu le savais ? Il a une propriété pour le moins étrange. Quelque chose que je devais partager avec toi, quelque chose de bien plus important que tu ne pourrais l'imaginer.

“这可不是普通的吊坠,凯拉。至少应该知道它具有种非同寻常的特性吧?有些事情我必须告诉可能完全想象不到这有多么重要。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁, 氮铁矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接