有奖纠错
| 划词

1.Un avis de recherche a été diffusé.

1.搜查通知随即传开。

评价该例句:好评差评指正

2.Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.

2.一位路人见到车中男孩毫无生气,随即报警。

评价该例句:好评差评指正

3.Deux jours après son union, Napoléon Bonaparte partira rejoindre son commandement à Nice.

3.(……)新婚两天后,拿破仑•波拿巴随即去尼斯接管军队。

评价该例句:好评差评指正

4.Le nylon viendra remplacer les poils de porc des brossesàdent.

4.尼龙随即替代了牙刷上的猪毛。

评价该例句:好评差评指正

5.Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

5.有关部门也随即明说他整个过程中从来没有真正危胁到人质的安全。

评价该例句:好评差评指正

6.Il hésita un instant encore , puis, tout à coup, se décida.

6.他又犹豫了一下,随即打定了主意。

评价该例句:好评差评指正

7.La visite privée commencera à 10 heures et durera environ une heure.

7.专门安排的参观活动上午10随即开始,持续约1小

评价该例句:好评差评指正

8.Sièges non permanents dont les titulaires seraient élus pour deux ans et seraient rééligibles immédiatement.

8.非常任理事国席位,任期两年,但可以随即连选连任。

评价该例句:好评差评指正

9.Les autorités auraient été informées immédiatement de sa disparition.

9.据报当局随即被告此人失踪。

评价该例句:好评差评指正

10.La première réunion se tiendra immédiatement après que l'Assemblée générale aura approuvé le nouveau Fonds.

10.第一次议将核准新基金后随即举行。

评价该例句:好评差评指正

11.Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.

11.军舰随即返回印度尼西亚水域。

评价该例句:好评差评指正

12.11.3 Le Comité passe immédiatement à l'examen de la plainte sur le fond.

12.3 委员随即着手审议案情。

评价该例句:好评差评指正

13.Le dialogue engagé ultérieurement entre le Gouvernement et l'opposition n'a pas abouti.

13.政府与反对派之间的对话随即破裂。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Comité contre le terrorisme sera avisé ultérieurement de tout changement éventuel à cet égard.

14.如果这种情况有所改变,我们随即通知反恐委员

评价该例句:好评差评指正

15.La compagnie de transport a ensuite remis la marchandise au client de l'acheteur.

15.运输公司随即将货物转交给买方的客户。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans nombre de cas, l'INTERFET a apporté immédiatement des secours à mesure qu'elle se déployait.

16.许多情况下,东帝汶国际部队部署的同随即提供了救灾援助。

评价该例句:好评差评指正

17.Les terroristes ont fui vers la ville de Naplouse, sous contrôle palestinien.

17.枪手随即逃往巴勒斯坦人控制的纳布卢斯市。

评价该例句:好评差评指正

18.Cette obligation cesse si la femme mène une vie dissolue.

18.如果该妇女生活不检点,则该等义务随即终止。

评价该例句:好评差评指正

19.L'auteur et M. Dzumaev sont alors rentrés chez ce dernier.

19.提交人和Dzumaev先生随即开车回家。

评价该例句:好评差评指正

20.Appréhender la protection au sens large entraînait donc un certain nombre de conséquences.

20.因此,某些后果需要随即采取广泛的保护办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embryogénie, embryogénique, embryologie, embryologique, embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第一册

1.Elle a commencé tout de suite son travail avec son ordinateur.

随即在电脑上开始

「北外法语 Le français (修订本)第一册」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

2.Aussitôt après, le ministre de l’Enseignement supérieur démissionne.

随即,高等教育部长辞职。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

3.Le rideau se ferme alors sur Versailles.

凡尔赛宫的帷幕随即落下。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

4.Serait-elle morte ! dit-il, et il se dressa debout, frémissant de la tête aux pieds.

“难道死不成!”他说,随即起来,从头一直抖到脚。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

5.Ça s’égoutte et on va les passer à l'eau froide tout de suite.

面条已经沥干水随即我们要用冷水清洗。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Food Story

6.Evidemment, le verdict des coachs ne se fait pas attendre.

显然,教练们的判决随即开始。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

7.Le bon évêque était perplexe. Quelquefois il allait de ce côté-là, puis il revenait.

那位慈祥的教为之犹豫不决。有时,他朝那方向走去,随即又转回来。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
神话传说

8.Aussitôt la nappe s'étala et se couvrit de mets et de fruits appétissants.

随即,桌布被铺开,铺满开胃的食物和水果。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

9.Face à cette politique terrible, Mandela se lance alors dans la lutte armée.

面对这种可怕的政策,曼德拉随即展开武装斗争。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

10.Nous gravissions des rocs qui s’éboulaient ensuite par pans énormes avec un sourd grondement d’avalanche.

我们攀越一片一片的岩石,它们随即一大扇地倒下去,发出雪山崩倒的隆隆声。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

11.Il les fait incontinent saisir, et ordonne à ses braves de les traîner en prison.

随即手下的人把他们逮捕,押往监狱。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Et d’Artagnan entendit qu’on ouvrit violemment la porte de communication.

达达尼昂随即便听到她猛烈地推开相通的那扇门。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

13.Le jeune homme salua Sir Ashton et s'éloigna dans l'allée.

年轻男子起身向阿什顿爵士告别,随即离开公园。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

14.– Je crois que j'ai très faim, dit-elle en refermant son ouvrage.

“我开始觉得饿。”她说道,随即合上手中的书本。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Mais la voix d’un autre porion éclata, puis se perdit.

传来另外一个头的喊声,声音随即消失

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
科技生活

16.Le soleil entame alors son 25ème cycle.

太阳随即进入它的第25个周期。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Aussitôt, il se met à comprendre la langue des oiseaux.

随即,他学会鸟类的语言。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.Julien leva les yeux et les baissa aussitôt.

于连抬起眼睛,随即又垂下

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Ce drapeau rouge souleva un orage et y disparut.

这面红旗掀起一阵风暴,随即不见

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Et il mit la pièce de cinq francs dans une de ses poches.

随即把那值五法郎的钱塞在自己的衣袋里。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émergent, émergente, émerger, émeri, émerilite, émerillon, émerillonné, émeriser, émérite, émersion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接