Ajoutez ensuite la crème et le parfum.
随后加入奶油和香精。
Le navire reprendra ensuite sa route vers New York.
随后客轮将继续向纽约航行。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另一边溜达。
Par la suite, Lacksman arrange et produit les chansons de Sandrine.
随后,Lacksman安排和制作上Sandrine歌曲。
Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.
随后,本阿里得知自己被合法地废黜。
Ensuite, il doit affronter une concurrence extrêmement rude.
随后,iPhone还得应对烈的竞争。
Et puis produire une feuille de soluble dans l'eau de lanoline.
随后又生产出片状水溶性羊毛脂。
Puis ils de protégeront avec des masques respiratoires.
随后,他们用防毒面来保护自己。
Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .
这个条约随后引发一系列的历史问题。
Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.
警方说,最初有300人,随后人数迅速增多。
Plongez-les ensuite dans l'eau froide courante 7 à 8 minutes.
随后将鸡蛋流动的冷水中浸泡7到8分钟。
Dans soncommuniqué, l'Elysée a assuré que «d'autres informations serontcommuniquées ultérieurement».
中,法国总统府保证相关信息将随后发布。
Mme Ben Ali aurait appelé son mari, qui aurait d'abord lui aussi refusé, puis cédé.
他的丈夫开始也拒绝她,但随后做出妥协。
L'année suivante il remporte ses premiers Championnats de France en 100 et 200 m.
随后一年他摘法国游泳锦标赛100米组、200米组冠军。
Ultérieurement, la société a progressivement développé granulation, couleur NOIR, plastiques techniques, et d'autres articles.
随后,司逐步开发制粒、色母、工程塑料等项目。
Vous êtes venu seul? – Non, mes camarades me suivent.
你一个来的?-- 不, 我的同学随后就到。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成大块的木头,随后被遗弃角落里。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会随后通过决议草案。
Ces cas ont ensuite été adressés aux autorités de Timor-Leste.
这些案件随后送交东帝汶当局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans la foulée on pourra rajouter les champignons.
我们可以加入蘑菇。
Et tout de suite je vais mélanger le tout à l'aide de mes petits doigts.
用手指搅拌开来。
Une autre catégorie d'abeilles prend ensuite le relais.
另一类蜜蜂继续。
Et puis, cette tradition avait un peu disparu.
这项传统逐渐消失。
Une interface d'inscription apparut ensuite sur l'écran.
出现了个注册界面。
Le général de Gaulle est alors présenté comme un traître par la propagande officielle.
戴高乐将军被官方宣传成为叛徒。
La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.
颤抖塔尖崩塌,碎裂。
La guerre s'étend ensuite au reste du monde.
战争蔓延至世界其他地区。
Le jeudi a ensuite été remplacé par le mercredi.
,周四就被周三取代了。
Puis il entra dans la troisième chambre.
他就走进第三个房间。
Pierre ne vécut guère dans sa famille pendant les jours qui suivirent.
几天,皮埃尔几乎没有在家生活。
Puis, on a convoqué le conseil de guerre.
,当局便召开军事法庭。
Elle a par la suite retiré son message.
她撤销了发布内容。
Une mode qui a été suivie ensuite dans toutes les cours européennes.
,欧洲所有王室都追这一潮流。
Puis, il ferme les yeux et meurt.
,他合上了眼睛,死了。
Le héros, par prudence, décapite alors le forgeron.
出于谨慎,西格德将铁匠斩首。
Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.
主持人切换到巴黎游行广播。
Mais les jours suivants, pourquoi as-tu diminué les mètres? ”
但几天,为什么越来越少了?”
Les britanniques décident d'occuper alors Hong-Kong, idéalement situé.
英国决定占领地理位置优越香港。
Le mal se propage ensuite rapidement aux régions voisines.
疾病迅速蔓延到邻近地区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释