Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随几次袭击均被挫败。
La suite de la procédure a été réservée.
随程序有待进一步决定。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随报告都一这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了随讨论。
Le Représentant permanent des Philippines a participé aux débats qui ont suivi.
菲律宾常驻代表参加了随讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随调查很烦琐,很花时间。
17 ci-dessous), ce qui n'a pas été fait pour les plans à moyen terme suivants.
但随中期计划并没有这样作。
Ces accords ont été ensuite renouvelés pour des périodes d'un an.
在随一年里多次缔结这类协议。
Plusieurs de ces personnes sont décédées lors de l'affrontement qui a suivi.
上述若干人员在随突中死亡。
L'échange de coups de feu qui a suivi aurait duré deux heures.
据说随交火持续了2个小时。
Les discussions qui ont suivi se sont déroulées de façon très informelle.
对随讨论采用查塔姆大厦规则。
Les séances ultérieures seront consacrées à un examen détaillé du point 3.
随会议将用于深入讨论项目3。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当及随示范条文。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在随视察中得了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在随讨论中,出了下列问题。
Il compte souligner ces points dans les futurs rapports.
他将在随报告中强调这些要点。
Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.
在随讨论中出了若干项主题。
Au cours de l'échauffourée qui a suivi, ces trois personnes ont été abattues.
在随混战中,三人被开枪打死。
Nous traiterons cette question au cours des séances à venir.
我们将在随会议中处理这个问题。
Une procédure pertinente sera établie pour les élections ultérieures.
关于随选举,将制定适当程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les années qui ont suivi, plus de 300 000 personnes ont été évacuées.
在随后几年里,超过300000人被疏散。
Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.
但随后否认并不足以平息这一谣言。
L'une des grandes questions ensuite, ça a été de déterminer l'origine de ces populations.
随后主要问题之一是确定这些种群。
Puis pendant la guerre, des millions d’Ukrainiens meurent.
在随后战争中,数百万乌克兰人死亡。
Au cours des jours suivants, Tarrou ne les vit plus jamais ouverts.
在随后日子里,塔鲁再也没有看见窗户打开过。
Les trois jours suivants, Cao Bin emmena Cheng Xin visiter quatre autres cités spatiales.
在随后三天时间里,曹彬带着程心又览了四座空城。
Mais ses épaules s'affaissèrent, comme sous l'écrasement du destin.
但是,随后她两肩向下一垂,仿佛只有认命似。
Bien que les assaillants soient repoussés dans les jours qui suivent leur victoire sur le plan médiatique est éclatante.
虽然在随后几天里袭击者被击退,但在媒体上仍引人注目。
Ce qui se passa ensuite fut tellement rapide que personne ne vit comment c'était arrivé.
随后发生事,因为来然,谁也说不清楚是怎么回事。
La faute à deux hivers particulièrement secs suivis de deux étés caniculaires.
问题是两个特别干燥冬季和随后两个炎热夏季。
La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.
颤抖塔尖随后崩塌,碎裂。
Pour plus de détails, tu consulteras le mail que je vais t’envoyer.
具体请看我随后发给你电子邮件。”
Avec souvent les hommages qui suivent, pour les personnalités connues.
通常伴随着随后致敬,为知名人士。
Le silence qui a suivi était terrible et révélateur, ils ne l'avaient pas lu.
随后沉默是可怕和揭示,他们没有读过它。
À peine a-t-il fini sa phrase qu’un ours apparaît près de lui, puis plusieurs autres.
刚说完有一只熊出现在他身旁,随后几个其他。
35 personnes ont été tuées dans les bombardements et les combats qui ont suivi.
AdC:在爆炸和随后战斗中,有35人丧生。
Jean, qui manque cruellement d'argent, traverse alors une période difficile.
极度缺钱让随后经历了一段艰难时期。
Le hibou s'envola aussitôt par la fenêtre.
随后它从敞开窗口飞出去了。
Sa femme décède, suivi de près par celui de son jeune fils.
珍妮不幸去世,随后是他们年幼子嗣。
Et puis les prix du steak montaient chez les bouchers, forcément.
当然,随后肉店里牛排价格就上涨了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释