有奖纠错
| 划词

Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.

大仲马于是随手拿起一小块木炭,在墙上画了个蘑菇。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.

那个把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。

评价该例句:好评差评指正

Mon monde est vraiment noir,les études.ça sert à quoi Il y a par millier de soucis.J'en ai assez!

这是心情不好时随手写的,或许事实上没有这我真是受够了。

评价该例句:好评差评指正

Alimentés par l'accès facile aux armes illégales et par les jeunes sans emploi, ces gangs sont responsables d'une grande partie de la violence qui a ébranlé Dili.

非法武器随手可得以及青年失业,助长了这种帮派活动,这些帮派是帝力生严重暴力的主因。

评价该例句:好评差评指正

Ses sources sont notamment les suivantes: paille de blé ou d'orge, écorces ou copeaux, biosolides entièrement décomposés, résidus de grignons d'olive ou autre matière organique disponible.

这类有机物质的来源包括小麦或大麦秸、树皮或木屑、完全分解的生物固体、橄榄油饼渣或其他随手可得的有机物质。

评价该例句:好评差评指正

En un seul lieu physique et virtuel, une structure commerciale fiable a été mise en place, qui permet d'entrer en contact avec des marchés voisins mais jusqu'alors inaccessibles.

在一个实际和虚拟地点,创造了一个可以信赖的商业环境,使毗邻以前无法进入的市场则随手可及。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut toutefois s'agir là que d'une solution temporaire, étant donné que les usagers doivent se trouver à proximité de la plupart des documents dont ils auront besoin.

不过这只是一种临时解决办法,因为大部分材料要存放在使用者随手可得的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les sources de ces matières organiques sont notamment les suivantes: paille de blé ou d'orge, écorces ou copeaux, biosolides entièrement décomposés, résidus de grignons d'olive ou autre matière organique disponible.

这类有机物质的来源包括小麦或大麦秸、树皮或木屑、完全分解的生物固体、橄榄油饼渣或其他随手可得的有机物质。

评价该例句:好评差评指正

L'accès facile à ces armes continue d'attiser, d'intensifier et de prolonger les conflits, lesquels s'accompagnent d'une destruction catastrophique de l'infrastructure économique et sociale dans nombre de pays en développement, y compris en Afrique.

随手可得的这种武器继续助长、加深和延长冲突,因而对许多国家的经济和社会基础结构造成灾难性的破坏,包括在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces derniers jours, nous avons noté avec préoccupation que les armes classiques sont déjà à portée des terroristes et que ceux-ci n'hésitent pas à les utiliser pour commettre leurs sinistres méfaits.

我们在过去的这些天已经关注地注意到常规武器已成为恐怖分子随手可得的工具,并且他们在追求其险恶目的时会毫不犹豫地使用他们。

评价该例句:好评差评指正

Si, en raison de cette clôture, le terrorisme cesse d'être un outil dont disposent aisément les ennemis de la paix cherchant à faire dérailler le processus, les chances de progresser à la table des négociations ne peuvent qu'augmenter.

如果因为围栏,恐怖主义不再是和平的敌人寻求使和平出轨的随手可得的工具,这只会增加在谈判桌上取得进的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des armes classiques, l'accès facile aux armes légères et de petit calibre attise les conflits, encourage le crime violent et le terrorisme, entrave la reconstruction après un conflit et compromet à long terme le développement durable.

在常规武器领域,小武器和轻武器随手可得,这既加剧冲突,为暴力犯罪和恐怖主义提供方便,阻碍冲突后重建,而且破坏长期可持续

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation et l'analyse du schéma de ce phénomène appellent à s'interroger sur l'accès des civils aux armes, la disparition de l'état de droit et le climat d'impunité qui entoure les crimes commis contre les enfants et les violations de leurs droits.

要了解和分析索马里境内暴力侵害儿童的模式,就必须了解民间武器随手可得、法律和秩序崩溃、侵害儿童罪行和侵犯儿童权利不受惩罚的风气盛行的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois nécessaire de distinguer entre la pratique ultérieure, le problème étant que cette pratique n'est souvent pas facilement accessible et ne se développe pas de manière organisée et consciente, et l'accord ultérieur, qui implique que des décisions ont été prises délibérément pour développer le droit.

不过,有必要在嗣后实践与嗣后协定之间加以区分,前者是指该做法往往不能随手可用,没有以组织有序和有意识的方式形成,而后者是指已作出决定,要有意识地有关法律。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les logiciels d'enregistrement des frappes au clavier et d'autres formes de logiciels espions soient faciles à se procurer, l'ONUDC n'a pas encore envisagé d'autres moyens d'authentifier les utilisateurs du système et n'applique pas actuellement les règles de mise à jour des mots de passe, en raison de la résistance des utilisateurs.

尽管击键登录器及其它形式的间谍软件随手可及,禁毒办尚未考虑过验证系统用户的备选办法,目前因为用户的反对也未实施密码维护规则。

评价该例句:好评差评指正

La question du commerce illicite des armes légères et de petit calibre continue de préoccuper gravement ma délégation, compte tenu du fait que le recours et l'accès facile à ces armes sont une source majeure d'insécurité et contribuent à la stagnation socioéconomique de l'ensemble du monde en développement, et surtout de l'Afrique subsaharienne à laquelle nous appartenons.

鉴于小武器和轻武器的使用和随手可得的情况是造成不安全的最主要因素,导致国家、特别是我们区域所在的撒南非洲的社会经济停滞,这些武器的非法贸易问题让我国代表团非常关切。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les vastes richesses naturelles de la RDC, qui représentent pour les groupes armés en Ituri et leurs chefs une source de revenus facilement disponibles, la solution suppose que l'on prive ces groupes de toute possibilité de parasiter l'activité économique du pays, tout en préservant, dans la mesure du possible, la circulation des biens et des services au profit de la population locale.

由于刚果的天然财富是伊图里武装集团及其领导人随手可得的一项收入来源,必须找出一项解决办法,剥夺他们从该国经济活动渔利的所有机会,同时,为了一般民众的生活尽可能维持源源不断的货物和服务的流动。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du Secrétariat et de la Commission sur la situation en ce qui concerne l'abus de drogues soulignent depuis des années que l'on ne dispose généralement pas de données pour certains des indicateurs clefs (notamment la prévalence de l'abus de drogues dans la population générale et parmi les jeunes, la demande de traitements, la prévalence de la consommation de drogues par injection et celle du VIH parmi les usagers de drogues par injection).

秘书处和委员会关于世界药物滥用形势的报告在过去几年里一直指出对于一些关键指标有关数据不是随手可得(特别是在一般人口和青年的药物滥用普遍率、治疗需求、注射毒品的普遍率和注射毒品者的艾滋病毒)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudogène, pseudoglaucophane, pseudogranite, pseudohermaphrodisme, pseudohétérosite, pseudohumboldtilite, pseudo-instruction, pseudo-interaréa, pseudojervine, pseudokaliophilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Ketty tira de sa poitrine un petit billet.

凯蒂随手从她的贴胸处拿出一张短信来。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Enfin j'ai un gloss, car il faut toujours se reglosser les lèvres.

最后我带着,因为需要随手涂一下。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J’ai un bouquin, mais ça, c’est vraiment occasionnel, sur la nouvelle présidente de la Confédération.

我带了一本书,随手拿的,有关联邦的新总统。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A plus tard. Les jumeaux s'en allèrent après avoir refermé la porte du compartiment.

“再见。”哈利和罗恩说。孪生兄弟随手把隔间

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et poussant Danglars dans la cellule, il referma la porte sur lui.

向导说,他把腾格拉尔往地窖里一推,随手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dormez bien, dit le professeur Dumbledore en refermant la porte derrière lui.

“好好睡。”邓布利多教授说,他出去时随手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Surtout après ce qui s'est passé la dernière fois qu'un élève a laissé traîner des informations confidentielles.

特别是在次一学生把有关城堡的信息随手乱放以后。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle jeta un dernier coup d’œil au miroir et sortit en refermant la porte sur elle.

她对着镜子望了最后一眼,才走出去,随手

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, quand il eut poussé Gervaise dans sa chambre, il ferma la porte. Là, il était chez lui.

随后,当热尔维丝走进他的卧房,他随手。这里是他自己的天地。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lord de Winter sortit en faisant un geste à Felton, qui sortit derrière lui et ferma la porte.

温特勋爵向费尔顿示意一下走出,费尔顿也跟着走出去,并随手

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Adam ôta sa veste et l'abandonna sur une chaise. Il contempla la neige qui scintillait sur l'écran.

亚当脱下外套,随手放到一把椅子。他看着电视屏幕雪花闪烁的画面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Baptistin consultait son maître du regard. Le comte fit un signe, Baptistin sortit et referma la porte derrière lui.

巴浦斯汀望着他的主人,伯爵示意他一下,他便退出房间,随手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il posa le plateau sur la table entre Fudge et Harry et quitta le salon en refermant la porte derrière lui.

他把托盘放在福吉和哈利之间的桌子,离开雅座,随手

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'est pas toujours possible d'avoir un stylo et du papier à portée de main, ou peut-être n'as-tu pas envie d'aller le chercher.

笔和纸并不总是随手可得,或者你不想去找它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry l'observa un long moment puis se tourna à nouveau vers James qui griffonnait quelque chose sur un morceau de parchemin.

哈利盯着虫尾巴看了一会儿,然后又把目光转向了詹姆,现在他正在一小块羊皮纸随手乱涂乱画。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea referma la porte derrière lui et s’avança vers le major, qui se leva dès qu’il entendit le bruit des pas qui s’approchaient.

位青年人随手,朝少校走过去,少校听到向他走过来的脚步声,就站起身来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les commutateurs réseau n’étaient pas rangés dans des racks– comme l’exigeaient pourtant les normes de sécurité habituelles – mais directement empilés sur les serveurs.

一大摞网络交换机没有安在机架内-而是随手堆放在服务器

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter avait discrètement rangé son appareil photo dans sa poche. Le Pr Dimitri Mikalas entra dans la pièce et referma la porte derrière lui.

沃尔特早已将相机偷偷地藏进了口袋。就在这时候,迪米特里·米拉斯教授走进了房间,随手了房

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, avalant le contenu de son verre, qu’il posa près de lui, Athos se leva nonchalamment, prit le premier fusil venu et s’approcha d’une meurtrière.

说完,阿托斯一口干完杯中酒,将空杯放在身旁,懒洋洋地站起身,随手拿起一支枪,走到碉堡的一枪眼前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son sang-froid redoubla, elle se mit à se déshabiller, et, dans un certain moment, passant rapidement derrière son mari, jeta une robe sur la chaise au chapeau.

她更加冷静,开始宽衣,过了一会儿,迅速从她丈夫身后走过去,随手把一件连衣裙扔在把放帽子的椅子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudoméionite, pseudomembrane, pseudomembraneux, pseudomendipite, pseudomère, pseudomérie, pseudomésolite, pseudomicrite, pseudomonadaceae, Pseudomonadales,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接