Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Les actes de banditisme et de violence aveugle se multiplient.
土匪行为和随机暴力事件增。
De multiples postes de contrôle ont été mis en place dans la ville.
已经建立了许多随机检点。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选国家和相应评价人员。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种以研究。
Il existe des modèles stochastiques et des modèles déterministes plus ou moins complexes.
有复杂程度各异随机模型和限定模型。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调总共随机选择了2 500个住户。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应评审人员(智利)。
Les autorités nationales n'autorisent pas encore les vérifications par sondage des organisations humanitaires étrangères.
该国当局仍不允许外国人道主义组织进行随机检。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复可能未必是随机抽样国家。
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检,以及随机搜。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选,以此说明这一问题严重性。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Le terrorisme n'est pas le fruit du hasard. Il est planifié et financé.
恐怖主义不是偶然或随机发生,它是有人策划和有人资助。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用抽样方法而产生误差,是随机性,这种误差是可以量度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc les textes ne sont pas choisis au hasard.
所以文本不是随选择的。
Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.
在选民中随选择获胜者。
Mais le top de la sécurisation reste le mot de passe aléatoire.
但最好的安全性还是随密码。
As-tu développé un horaire de sommeil apparemment aléatoire?
你的睡眠时间是否是随的?
Attention, la dégustation se fera à l'aveugle.
注意,评委们会随品尝哦。
Est-ce que ces analyses-là ont été réalisées de façon complètement aléatoire ?
那就是这些分析是否是完全随进行?
Les binômes vont être formés de manière aléatoire, en mixant les trois brigades.
二人将随从三支队伍中成。
Étape 2: fais choisir à un des spectateurs une carte au hasard.
让一位观众随选择一张牌。
C'est un peu aléatoire, ça dépend comment ces personnes ont appris l'anglais.
这有点随,取决于这些人是如何学英语的。
– Je n'en sais rien, peut-être qu'ils font cela de façon aléatoire.
“我也不知道,也许是随选择的呢。”
Donc, t'en as choisi une au hasard.
所以你随选了一个。
Ah, donc, tu prends pas de l'aléatoire hein.
啊,所以你这不是随选的吧。
Ces éléments ne sont donc pas positionnés au hasard et chacun remplit plusieurs fonctions.
所以这些元素的位置不是随的,每一个都有几种功能。
Génial! Ils ont trouvé ensemble la carte choisie au hasard au début du tour.
太好了!他们一起找到了第一轮开始时随选择的卡片。
Et Coupeau l’interrompit pour crier bravo ! Oui, une femme devait savoir se retourner.
古波打断他的话发出喝彩声。对呀!女人应该懂得怎样随应变。
Impossible. Les ères alternent de façon aléatoire. Je ne peux pas les définir manuellement.
“这我做不到。纪元是按核心模型随运行的,没有外部设定界面。”
Je sais maintenant ce qui me séduit chez toi Tomas, c’est ton sens de l’à-propos.
“现在我终于明白你托马斯是什么地方吸引我了,你很会随应变。”
Chacun à notre tour, nous allons prendre une expression au hasard dans le livre.
我们轮流随挑选书中的一个表达。
Les deux agents vont prélever des barquettes au hasard, pour ensuite les reposer avec leurs propres balances.
两名探员将随抽取托盘,然后把它们放回自己的天平上。
Ce design aléatoire permet également un gain de temps à la pose et une meilleure recyclabilité.
这种随设计也节省了安装过程中的时间,提高了可回收性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释