有奖纠错
| 划词

Leur propre musique originale peut être transféré, le prix des concessions.

自己的原音乐可以转让,价格优惠。

评价该例句:好评差评指正

Toutes deux reposaient sur une formule d'abonnement, les consommateurs payant un montant mensuel forfaitaire les autorisant à télécharger un nombre fixe d'œuvres musicales enregistrées.

两家均采用会员参加制,据此消费者支付固定的月费,可以下载固定数量的音乐录音。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, l'auteur crée une œuvre musicale et contacte une maison d'édition musicale (ou la division chargée des artistes et du répertoire d'une maison d'enregistrement).

一般来说,音乐,并且同音乐出版商(或者是唱片公司的艺术部)进行联系,然后签订合同,规定出版商拥有开发这的权利。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制一部把城市生活为乐器的象征世界末日的音乐后剧变。

评价该例句:好评差评指正

À l'origine des revenus de l'industrie musicale, il y a, en général, la création d'une composition musicale qui se transforme ensuite en un produit final matériel destiné aux consommateurs.

音乐行业造收入的传统模式是:最初有人无形的音乐,最后产生体现这一的有形最后产,并且提供给消费者。

评价该例句:好评差评指正

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就音乐广播节目而言,管理收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐及其他的行为。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une oeuvre est utilisée par de nombreux usagers (représentation publique, radiodiffusion et retransmission d'oeuvres musicales, etc.), l'auteur n'est pas à même d'exercer lui-même un contrôle sur tous les usagers de son oeuvre et de négocier des redevances avec eux.

在一个被许多用户使用的情况下(音乐的公共演出、广播转播等),者不能控制他/她的的所有使用者,并与他们谈判版税。

评价该例句:好评差评指正

En application de la loi, la première société de gestion collective, - Nica Autor - sans but lucratif, qui a été constituée aux termes de la loi no 147 ou loi générale sur les personnes morales sans but lucratif, se consacre en son nom propre ou celui de tiers à la gestion des droits d'auteur.

为实施该法,已经按照关于非营利法人的普通法(第147号法律)成立了一个名为“尼加拉瓜家”的非营利管理协会,该协会负责自己或他人的权利管理,主要由音乐家组成,因此主要负责音乐权利的管理。

评价该例句:好评差评指正

Les seuls exemples de ce genre de système se trouvent dans les pays nordiques, où les sociétés des auteurs de musique de Suède, de Finlande, du Danemark, de la Norvège et de l'Islande ont relié entre elles leurs sources de données concernant les œuvres musicales et leurs auteurs par l'intermédiaire d'une base de données virtuelle, Norddoc.

目前已在运的唯一实例在北欧地区,在该地区,瑞典、芬兰、丹麦、挪威冰岛的音乐版权协会通过Norddoc这个网上资料库,将它们各自拥有的音乐家资料来源并在一起。

评价该例句:好评差评指正

La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.

《捷克共国版权法》规定,文学、科学艺术,特别是文字、戏剧、音乐其他成果,包括建筑学成果以及“应用”艺术(影片、摄影以及地图制等)的著者的人身权产权,在著者在世时以及在其死后50年内受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Un intermédiaire qui contrôle l'utilisation des œuvres musicales et qui perçoit et distribue les recettes doit posséder une base de données exacte, à jour et efficace sur les auteurs et les œuvres, un bon système de traitement des transactions, des moyens bien développés de négociation et de perception dans leur zone d'activité géographique et de bonnes méthodes de distribution locale, ainsi que des accords de réciprocité équitables et effectivement appliqués avec leurs homologues d'autres pays.

一个能识别音乐的用途、收款发款的中介机构必须具备正确无误、最新有效的资料库,一个有效的交易事务处理系统,在其本身经营的地理区域建立有一个全面的谈判收款程序、及有效的当地发款程序,以及与其他国家的姊妹协会签订公平、有效的互惠协定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.

委员会认为,在第十五条第一款(丙)的含义内,“任何科学、文学或艺术”是指人类智力的造物,也就是说是指“科学”,诸如科学出版物革新,包括知识、新以及土著当地社区的传统做法,也指“文学艺术”,如诗歌、小说、绘画、雕塑、音乐、戏剧、表演,以及口头传统等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记, 半音码器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对(Rencontres)

Parlez-nous de cet aspect de votre musique...

我们谈谈您的音乐作品里的这部分内容吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, les gens admirent ses compositions musicales.

尽管如此,人们还是欣赏他的音乐作品

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AD : Tous les titres de musique du groupe culte de rock britannique fait l'objet de convoitises.

AD:这支受人捧的英国摇滚乐队的所有音乐作品都令人垂涎。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme il se souvenait du son des notes, il est parvenu à composer de mémoire de magnifiques pièces musicales encore jouées aujourd'hui. Impressionnant!

当他想起音符的声音时,他设法根据记忆创作出壮丽的音乐作品,直到今天仍在演奏。非常令人印象!

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

Comme Mme Verdurin, malgré de petites exagérations un peu risibles, a un amour sincère de la peinture, de la musique ! Quelle passion pour les œuvres, quel désir de faire plaisir aux artistes !

维尔迪兰夫人虽然有些夸大其词,未免可笑,却又是对绘画音乐怀有何等真诚的爱好,对美术音乐作品是何等热爱,又是何等乐于取悦于艺术家啊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗, 半圆锉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接