有奖纠错
| 划词

Que Votre Honneur s'en rapporte à moi, répondit John Bunsby.En fait de voiles, nous portons tout ce que le vent permet de porter.

“先生,您放心吧,交给我好,”约翰,班斯比回答说,“我们已经把所有能帆面都,那些顶帆就是加上去,也不能再增加速度。

评价该例句:好评差评指正

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

风势已大大减弱,但不幸是推动唐卡德尔号前进海浪也随着风势消煞而变得软弱无力。小船上已经布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来,而海水却在船前漂浮杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正

Vers midi, la brise mollit un peu et hâla le sud-est. Le pilote fit établir les flèches ; mais au bout de deux heures, il fallut les amener, car le vent fraîchissait à nouveau.

快到中午时候,风力稍减,它是从东南吹来。船主叫人加上顶帆,可是过两小时,他又叫人卸下,因为风势又大起来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定位弹, 定位法, 定位格架, 定位焊, 定位焊缝, 定位觉, 定位觉缺失, 定位孔, 定位螺钉, 定位器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Ils sortent la grande voile, le foc et le cacatois! Et prenons le large!

他们扬起了大,三角!我们出海吧!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle portait brigantine, misaine, trinquette, focs, flèches, et pouvait gréer une fortune pour le vent arrière.

此外还有后樯梯形樯三角,外

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’était pas assez dans ces parages-là, dit l’Anglais ; j’aurais pris quatre ris et je me serais débarrassé de la misaine.

“在那种纬度的方这样做是不够的,”那英国人说道。“如果是我,我就把放四隔,把尾扯落。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d’étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l’étrave.

风势已大大减弱,但不幸的是推动唐卡德尔号进的海浪也随着风势的消煞而变得软弱无力。小船上已经张满了布、附加和外起来了,而海水却在船漂浮的杂草和碎木片底下轻轻泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vers midi, la brise mollit un peu et hâla le sud-est. Le pilote fit établir les flèches ; mais au bout de deux heures, il fallut les amener, car le vent fraîchissait à nouveau.

快到午的候,风力稍减,它是从东南吹来的。船主叫人加上,可是过了两小,他又叫人卸下了,因为风势又大起来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur un geste du capitaine, tous les regards se portèrent vers le mât de misaine, et chacun put apercevoir Robert suspendu aux balancines du petit perroquet à cent pieds en l’air. Mary ne put retenir un mouvement.

船长手一指,大家的眼睛都向桅看去,罗伯尔吊在小索上,在30米高的高空上悬着呢。玛丽看了不由大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Que Votre Honneur s’en rapporte à moi, répondit John Bunsby. En fait de voiles, nous portons tout ce que le vent permet de porter. Nos flèches n’y ajouteraient rien, et ne serviraient qu’à assommer l’embarcation en nuisant à sa marche.

“先生,您放心吧,交给我好了,”约翰,班斯比回答说,“我们已经把所有能利用的面都用上了,那些就是加上去,也不能再增加速度。它们只会增加船的负担,从而减低航行速度。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定心丸, 定心养神, 定星镜, 定刑, 定形, 定形心, 定型, 定型膏, 定型构件, 定型化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接