每日西语听力

当前播放

史上最污的西班牙语表达非ta莫属

下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容
Hola a todos, bienvenidos a un nuevo episodio de Olaspanish, 亲爱的朋友们, 欢迎收听新一期的《西班牙语流利说》。春天来了, 爱的血液开始骚动, 接下来就聊聊爱情相关词汇O(∩_∩)O哈!
enamorado,a 坠入爱河的
外教说:
Dícese de la persona que siente amor y atracción sexual por otra persona. Y es un adjetivo.
形容词, 形容一个人被另一个人吸引, 在ta面前感受到”爱“和”性“。
例子: Estoy enamorado de esa chica. 我(男)喜欢那女孩。
Estoy enamorada de ese chico.  我 (女)喜欢那男孩。
enamorarse 爱上某人
外教说:
Enamorarse, es un verbo reflexivo que significa prendarse en amor por alguien.
自复动词, 指”爱上某人“。
例子: Me he enamorado. 我有喜欢的人啦。
这句话读起来可能有些绕口, 在口语中, 可以把he省略, 直接说
Me enamorado. 注意哦, 此处的enamorado没有阴阳性的变化, 因为其并非形容词, 而是enamorarse的变位。
hacer tilín (爱情最美时期)
先上例子:
Me hace tilín.
Me gusta.
Me atrae.
这一系列, 都表示”我喜欢ta", 是被对方吸引, 但还没表白的阶段。
declarase/ entrar a alguien (表白)
外教说:
Declararse significa decirle a alguien que te gusta… Como me gusta esa chica creo que me voy a declarar… Pero…
declararse意为表白, 但这是比较正式, 书面的说法。 如今的西语世界, 人们更习惯用“entrar 进入”这个词语用于“表白”, 在油管谷歌也是经常有这样的经验贴
¿Cómo entrarle a una chica si eres tímido?
例子: Yo le entro. 我向ta表白。
           Éntrale, que está por ti. 表白吧, ta也喜欢你的。 
           No paraba de hacerme ojitos, pero no me atreví
           entrarla.  她不停的向我抛媚眼, 但是我不敢向她表白。 
           ¿Le vas a entrar o no le vas a entrar? 
            你到底要不要向他表白啊?
注释: entar意为表白在除了板鸭之外的西语国家也被普遍使用, 通常用entrarle, 在阿根廷等国, 也会说entrala/entrarlo。此外, 这是一个男女通用的词语, 女性也可以entrar男性。 

    
pagafantas/普通朋友,单恋
外教说:
Un amor no correspondido, que tú le quieres a él, pero él no te quiere a ti. Atención, un ejemplito:
Amo a esa chica pero ella no me corresponde, joder vaya pagafantas estoy hecho. 
我喜欢她, 可她对我没意思。擦, 就拿我当普通朋友。
这个略带“悲情”色彩的词语“pagafantas"男女通用, 单复数同行。 此处来一首《普通朋友》慰藉一下那些受伤的心灵。
salir con 谈恋爱/约会
例子:
Ana y yo somos novios, llevamos saliendo ya tres meses.  
Ana和我是男女朋友, 我们已经交往三个月了
Esa chica me gusta, la voy a invitar a salir…
我喜欢那个女生, 我要约她出来。 
那些年恋爱三部曲
1
invitarle a salir
约ta出来
2
entrarle/declararle tu amor
表白ta(并非进入ta)
3
serán novios
表白成功, 告别单身

  
www.olaspanish.com
个性化定制的西班牙语课程
点击播放