见面寒暄只会说"hola "、"qué tal "? 教你八种地道开场问候, 西语对话不再尴尬!
Hola, 大家好, 学西语已有时日的欧啦啦一直有这样的困惑, 就是好友相见的时候, 除了说“hola, quá tal, cómo estás"之类的, 就没其他表达了。😳 经常会在见面的时候词穷, 你是否也有这样的困惑呢?
今天的流利说, Wickee和Eva将会带领各位了解一些地道但书本上也许没有教的几种关于“问候”的表达。
"barbaridad"表示“过量, 极多”,比如:
2) una barbaridad de trabajo
大量工作
Ⅱ
Hace una burrada que ...
好久没...
"burrada"也表示“过量, 极多”,比如:
Hace una burrada que no nos vemos.
好久不见!
但相比较而言, "barbaridad"比"burrada"更正式一些。
Ⅲ
Dichosos los ojos.
在你的双眸看到了幸运之光。
字面意思:“你的眼中充满幸运🤞。”可以用来表达与老友重逢时的欣喜。
Ⅳ
Quién te ha visto y quién te ve.
哇, 你脱胎换骨啊!
当见到一个朋友有很大变化, 可以用这个表达。
Ⅴ
Te veo + adj.
可以在te veo之后加上形容词, 描述对方的状态, 比如:
Te veo fenomenal.
你精神状态不错啊!
Te veo muy delgado.
你看上去好瘦!😍
Te veo muy alegre.
你看起来很开心。
Ⅵ
¿Qué te cuentas (las diferencias)?
最近怎么样?
询问对方近况, 但这只是出于礼貌的询问, 对方怎么回复你无所谓, 如果你真的想知道对方的近况, 可以用下面这句
👇👇👇
ⅥI
¿Qué ha sido de ti?
最近怎么样?
如果是同班同学之间的久别重逢, 可以下面这句话哦!
👇👇👇
ⅥII
La clase nunca fue lo mismo sin ti.
少了你的课堂永远是不一样的。
IX
Nos llamamos.
再联系啊!
这是寒暄之后会用到的结束语, 其实最后也并不一定会打电话, 成年人的世界, 你懂的, ( •̀ ω •́ )✧ 这时候就可以说:
Si eso, nos llamamos.
假如之后有机会的话, 我们再联系呢!
好, 以上就是本期的所有内容啦!外教说的有些话没听懂, 要是有完整版文本参考就好啦! 🆗
两步获得完整字幕及往期所有节目😏
❶
💡扫码公众「欧啦西语」
👇👇👇👇
❷
后台回复:流利说
即可获取往期所有的流利说节目及完整版文本参考