复活节来了, 今天的谚语很实用
西语 · 旅游 · 文化 · 音乐
Donde Cristo perdió los clavos 意思 Semana Santa(复活节)开始了。 Semana Santa是要庆祝什么呢? 复活节是一个西方的重要节日,在每年春分月圆之后第一个星期日。天主教徒和基督徒认为,复活节象征着重生与希望,为纪念耶稣基督于公元30到33年之间被钉死在十字架之后第三天复活的日子。 这个礼拜信天主教的人很兴奋,外面办很多活动,很有意思。不信天主教的人会觉得有点夸张的。 回到耶稣的故事。耶稣被钉死在十字架是天主教很重要的时刻。于是,天主教徒和基督徒的家里都会有很多十字架,教堂到处都是十字架。 今天想教大家的谚语很搞笑,和复活节有关系。 Donde Cristo perdió los clavos Donde = ~的那个地方 Cristo = 耶稣 perdió = perder(丢)的过去时 los clavos = 钉子 直接翻译的话: 耶稣把钉子丢掉的那个地方 意思是: 很远很远的地方 使用 你可能会觉得你用Donde Cristo perdió los clavos表达“很远”,天主教徒和基督徒会不会生气呢?不会不会(我觉得)。说实话我旁边没有很多天主教徒和基督徒(在西班牙这些真的越来越少),但是在一般情况下没人会生气。你的西班牙朋友或者外教其实应该笑尿了问你:谁教你的?? 实例 —¿Dónde vives? ¿Por aquí cerca? 你住哪里?这附近吗? —Ufff, qué va, qué va, ¡vivo donde Cristo perdió los clavos! 我住太远了!