每日西语听力

当前播放

"佩德罗在自己的家"什么意思?

como Pedro por su casa是一个dicho 俗语,表示一个人在新的环境或者语境中没有压力,自由自在,随心所欲,轻而易举,如鱼得水... 也可以说como pez en el agua


比如:

Hace 3 días que Pavel se mudó a Berlín y se mueve como Pedro por su casa. 

Pavel 三天前搬家去了柏林,现在已经对这个城市了若指掌了。


Tony es experto en el Señor de los Anillos. Cuando la gente habla sobre el Señor de los Anillos, Tony se mueve como Pedro por su casa. 

拖泥是《指环王》专家。每当人们谈起《指环王》,拖泥都游刃有余。


那佩德罗到底是谁?佩德罗·阿莫多瓦?

漏!这个俗语最初的版本是entrar como Pedro por Huesca 像佩德罗进入韦斯卡(西班牙城市)一样。佩德罗是指阿拉贡的佩德罗一世,他是阿拉贡和潘普洛纳的国王。历史学家说他是一个伟大的军事战略家,率军在伊比利亚半岛上战胜了阿拉伯人,收回了Huesca和Barbastro的领土。所以人们用entrar como Pedro por Huesca来表示像佩德罗进入韦斯卡一样(不费吹灰之力)。慢慢地这句话演变成了今天的西班牙俗语--como Pedro por su casa:不费吹灰之力,轻松容易地,如鱼得水,毫无压力...



下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容
点击播放