Charlas hispanas.
Episodio 1224.
El doblaje en Argentina.
Bienvenidos a charlas hispanas, el podcast diario de español para aprender vocabulario, expresiones, gramática, cultura, noticias e historia de Latinoamérica.
Tienes a tu disposición la transcripción completa de este audio, así como ejercicios y explicaciones para aprender el vocabulario y las expresiones que utilizamos en este episodio.
Para acceder a ese contenido conviértete en suscriptor premium en charlashispanas.com ¡Hola!
¿Cómo están?
Es un gusto para mí darles la bienvenida a esta charla en donde practicamos nuestros conocimientos del idioma español al tiempo que conversamos sobre infinidad de temas.
La diversidad de las charlas hace que podamos sumar muchas más palabras a nuestro vocabulario y de esa manera vamos mejorando cada día un poquito más. Hoy vamos a hablar de un tema que tiene que ver con las posibilidades laborales de los actores de voz en Argentina.
Yo, Gabriela, quien habla con ustedes, soy locutora, que es un título existente en muy pocos países, y he tenido que formarme como actriz de voz para tener más campo de acción laboral.