举手之劳 西语怎么说?
西语|文化|旅游|音乐
AUDIO
¡Hola guapos y guapas!
我特别喜欢“举手之劳”这个成语,因为是刚开始学中文的时候学会的。每一次用到的时候,对方会夸我说我的中文怎么这么厉害。虽然我觉得,这个成语蛮简单的。
那么,西班牙语也有“举手之劳”这个说法,只是不是一个成语。今天我好好来给你解释!
最接近举手之劳的西语可以分两种:
1)你已经帮助了对方
2)你还没帮助对方
1)如果你已经帮助了对方,他会说:
No ha sido nada
Nada, nada(这是我经常使用的)
也可以理解为:小事情,没事,等。
2)如果你还没有帮助对方,但是你会帮助对方的话,那你说:
No es nada
Nada, nada
No me cuesta nada
为了你能更好的理解这个说法,我要解释“costar”这个西语单词。这样这篇文章也不会那么短~
强烈建议大家好好背这个单词:Costar
因为很地道,而且你会不断地听到。Costar有几个不同的意思,而且都很常用。
1)值 Costar(价格)
¿Cuánto cuesta esto?
这个多少钱?
2)费力 Costar(和举手之劳有关的)
我打个比方:
🇪🇸Me cuesta mucho concentrarme
我很难集中我的注意力
你说Me cuesta ~ 是说,做某一件事情对于你来说很费力气。
所以你想说举手之劳,可以说:
🇪🇸No me cuesta nada
不费力
3)上坡路,下坡路 Cuesta
Cuesta这个说法很口语。更正式的说法是Pendiente。
配的动词是Subir或者Bajar
🇪🇸Subir la cuesta
上坡
🇪🇸Bajar la cuesta
下坡
在留言板用Cuesta自己写个实例吧!你敢不敢~
在公众号的对话回复 圈子立马报名!
更多的课程: