再见不负遇见 | 这首歌比《前任3》还要戳心
Hola a todos!
每日西语听力的小伙伴们大家好~
欢迎收听每日西语听力《热门歌曲》栏目!
我是每日西语听力的男主播:陶秋成。
最近,电影《前任3》高居票房榜,赚足了一票人的眼泪。而歌曲《体面》和《说散就散》更是让人声泪俱下。 当电影院里响起:“分手应该体面,谁都不要说抱歉”时,你总能瞥见角落里形单影只默默流泪的人。伤感情歌的力量总是很强大,让你感同身受,不禁泪流... 而今天我们要给大家带来的是一首西语的伤感情歌 Cómo Mirarte(感谢淇子给我们评论推荐的歌手哦~),揪心程度绝对不亚于前任3的这两首歌... 歌手介绍 妥妥的90后鲜肉~ Sebastián Obando Giraldo, conocido como Sebastián Yatra (Medellín, 15 de octubre de 1994), es un cantante y compositor colombiano. Logró reconocimiento a nivel latinoamericano gracias a su canción Traicionera. Sebastián Yatra(Sebastián Obando Giraldo),1994年10月15日出生于麦德林,是一位哥伦比亚唱作人。因单曲 《Traicionera》在拉美一举成名。 没错,跟小狼狗Maluma 一样,他也是哥伦比亚的,也是麦德林的,不禁想问,哥伦比亚为什么这么盛产有颜又有才的小鲜肉? Desde temprana edad Sebastián Yatra demostró gran interés por la música y la ejecución de instrumentos. Desde los cinco años se radicó junto a su familia en Miami, Estados Unidos, en donde alternó sus estudios académicos con los musicales. Sebastián Yatra 自幼就表现出对音乐和乐器的强烈兴趣,五岁起便同家人一起定居美国迈阿密,在那里,他学习到了关于音乐的专业课程。 A los doce años comenzó a componer sus primeras canciones, Yatra decidió escoger la música como profesión y emprendió la búsqueda de su equipo de trabajo para dar inicio a su carrera musical. 他12岁起便开始创作歌曲,并决定从事音乐这一行业,为此,他之后就开始寻找工作团队,开始自己的音乐道路。 这颜值,这身材也是没谁了... En 2013 lanzó su primer sencillo El psicólogo, a pocas semanas de su estreno la canción ocupó el número tres del listado nacional latino en Colombia y el número uno en Venezuela y Ecuador. En 2015, estrenó el sencillo Cómo mirarte. El tema se ubicó en la posición número dos del Top Nacional Latino. A fines de septiembre de 2017, se anuncian los nominados a los Premios Grammy Latinos donde Yatra logró dos nominaciones. 2013年他发布了首只单曲 El psicólogo,该歌曲上线之后几周,就占据哥伦比亚排行榜第三名,委内瑞拉和厄瓜多尔排行榜第一名。2015年发布了单曲 Cómo mirarte,位列拉美排行榜第二的位置。2017年,Sebastián Yatra 获得拉丁格莱美奖的两项提名。 歌曲欣赏 知识点讲解 Y aunque ya no estás , te seguiré amando. aunque 一词是西班牙语中十分常见的一个单词,当其引导从句时,可以表示“虽然”,“尽管”;“即使”等含义。需要注意的是,当表示“虽然”,“尽管”的意思时,其引导的从句中的谓语动词一般不需要使用虚拟式,而当其表示“即使”的时候,从句动词需要使用虚拟式。 例句: (1)Aunque no sabía tocar, decidió intentarlo. 尽管不知道如何演奏,他还是决定尝试一下。 (2)Iremos mañana aunque llueva. 明天即使下雨, 我们也要去。 Si me hubieran dicho que se iba a derrumbar cada pedazo de mi vida de mi mundo con tu partida 此句中是由si 引导的条件句,从句中动词使用的是虚拟式过去完成时是因为在假设性的条件句中,表示过去极不可能实现的条件时,从句需要使用虚拟式过去完成时。若对已经发生的事情做不符合事实的设想,则从句需要使用虚拟式过去完成时,主句使用复合条件式。 例句: (1)Si me hubieras avisado a tiempo, yo habría ido a la conferencia. 你要是及时通知了我,我就去听讲座了。(言外之意就是:因为你没及时通知我,所以我没去听讲座。) (2)Si hubieseis insistido un poco más, ellos habrían aceptado la invitación. 你们当时要是再坚持一下的话,他们就接受邀请了。(言外之意是:因为你们当时没有坚持,所以他们没有接受邀请。) La vida no importa sin ti. Importar一词有两种词性,分别表示两种常见意思: (1)tr. 进口,输入: importar algo (de + lugar)(从某处)引进某物 例句: Los países industrializados necesitan importar las materias primas. 工业化国家需要进口原材料。 Importamos el café de Colombia. 我们从哥伦比亚进口咖啡。 (2)intr. 重要,关系重大: algo importar (a alguien)(对某人来说)某物很重要,需要注意的是,当主语是一个句子的时候,从句需要使用虚拟式。 例句: No me importa si quedes o no. 你留不留下和我没关系。 No importa de qué país vengas. 你来自哪个国家不重要。 No me salen las palabras. Salir 一词我们常见的意思是表示“离开”,salir de + lugar:离开某地, salir a + lugar:去往某地。 在此句中 salir 表示的也是类似的意思,表示的“出来,出去”的意思,主语是 las palabras 例句: (1)El anillo no le sale del dedo. 他的戒指摘不下来。 (2)No le salen las palabras. 他说不出话来。 (3)El tapón sale poco a poco. 瓶塞一点一点地拔了出来。 Como si fuera el verano y el invierno no existiera 以 como si 引导的从句就相当于汉语里的“就好像是...”的意思,无论主句动词是什么时态,从句中只能使用两个时态:表示未完成动作时,用虚拟式过去未完成时;表示完成的动作时,用虚拟式过去完成时,本句中好像夏天来临,冬天不再,属于未完成的动作,所以使用了虚拟式过去未完成时。 例句: (1)La mujer trata a los jóvenes como si fueran sus propios hijos. 这个女人对待这些年轻人像对待自己的孩子一样。 (2)Cuando entraron,no nos saludaron,como si no nos conocieran. 他们进来的时候,没有跟我们打招呼,就好像不认识我们似的。 y ya no puedo contemplar que tú no seas la que me ama 此句中的 ser 使用虚拟式是因为:在直接宾语从句中,当主动词表示否定(如:negar,dudar,no pensar,no creer等),则从句中动词就需要使用虚拟式。 例句: (1)No creemos que seas profesor en el futuro. 我们不相信你将来会成为老师。 (2)El niño niega que sus padres lo mal traten. 孩子否认他的父母虐待他。 El destino no nos quiere ver pasar 此处使用了感知动词 ver + inf. 的语法。 (1)当感知动词(ver,oír,sentir)与动词原形连用时,侧重指出“看到,听到,感到”某人在做什么,侧重点是正在做的事情。 Vi correr a Juan. 我看见胡安跑步了。 (2)当感知动词(ver,oír,sentir)与动词的副动词连用时,侧重指出“看到,听到,感到”谁在做某事,侧重点是做事的人。 Vi a Juan corriendo. 我看见胡安在跑步。 好歌推荐 欢快圣诞风—Te Regalo 这首歌曲是圣诞风,旋律很欢快,超级好听~ 迷人浪漫风— El Psicólogo 这首歌是Sebastián Yatra 的第一首单曲,迷人的嗓音,浪漫而又欢快的旋律,也很好听哦~ 伤感故事风—Devuélveme El Corazón 磁性的嗓音,走心的曲调,送你一个有故事的小Y~ 开口跪—Traicionera 这首歌非常撩,完全属于开口跪系列,超级好听,不亚于 Despacito~ 我们今天的节目就到这里了,如果你有喜欢的歌曲或者歌手,欢迎评论,下期选中的就是你~
这是评论区入口!!点击右面的小笔即可进入评论区!快来评论→
下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容