Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
邦德
宪法规定
政教分离的民族共同生活。
Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
邦德
宪法规定
政教分离的民族共同生活。
Die Vereinten Nationen haben ihren Sitz in New York.
总部在纽约.
Mit dem Kulturaustausch sollen Brüchen zwischen den Nationen geschlagen werden.
文化交流起到沟通各
民族的桥梁作用。
Die Vereinten Nationen haben eine internationale Kampagne zu Bekämpfung der Malaria gestartet.
启动
一场抗击疟疾的
际行动。
Die reichen Nationen müssen den armen Ländern helfen.
富必须帮助穷
。
Die Vereinten Nationen werden sich mit den für Menschen mit Behinderungen weltweit wichtigen Fragen befassen.
将处理与全球残疾人有关的各种问题。
Die Vereinten Nationen brauchen ein konkurrenzfähigeres Besoldungs- und Sozialleistungssystem.
需要更具竞争力的薪金和福利制度。
Vereinte Nationen, Treaty Series, Vol. 729, Nr.
,《条约汇编》,第729 卷,第10485号。
Die Vereinten Nationen arbeiten weiter am Ausbau ihrer institutionellen Konfliktverhütungs- und Friedensschaffungskapazitäten.
正继续努力增强预防冲突及修媾和平的机构能力。
Die Vereinten Nationen und alle Interessenträger müssen sich nun auf die Umsetzung dieser Verpflichtungen konzentrieren.
现在,和所有利益攸关方必须把重点放在履行这些承诺。
6 Vereinte Nationen, Treaty Series, Vol. 1522, Nr. 26369.
,《条约汇编》,第1522卷,第26369号。
7 Vereinte Nationen, Treaty Series, Vol. 1954, Nr. 33480.
,《条约汇编》,第1954卷,第33480号。
Die Vereinten Nationen leisten ihre Wahlhilfe außerdem oftmals innerhalb eines komplexen politischen Umfelds.
而且,往往
在复杂的政治环境中提供这些选举援助的。
Selten waren die Vereinten Nationen aufgefordert, so viel für so viele zu tun.
很少像现在这样,要
那么多的人做那么多的事。
Die Vereinten Nationen als Organisation sind zweifellos für eine andere Zeit geschaffen worden.
这个组织显然
另一个时代建立起来的。
Die Vereinten Nationen stehen somit vor einem sehr ernsten Dilemma.
因此目前面临非常严重的困境。
Die Vereinten Nationen leisten in Afrika engagierte, umfassende und tiefgreifende Arbeit.
在非洲进行着强有力、广泛而深入的工作。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖民化只不过使
发生变化的因素之一。
Dies trat jedoch nicht ein, wozu die Vereinten Nationen beigetragen haben.
然而事实并非这样,对此,功不可没。
Vereinte Nationen, Treaty Series, Vol. 2056, Nr.
,《条约汇编》, 第2056卷, 第35597号。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。