One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许多憾之一是没有子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许多憾之一是没有子女。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在嘱中讲明将自己的财产均分给子女。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他的某些
传给子女。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
的子女反复灌输立
的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从是不现实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。