1.La sécurité des militaires, policiers et civils qui travaillent souvent dans des zones instables doit être une priorité.
部队、警察和文职人员通常在不的地区作,他们的安全应该列在议程的首位。
2.Ce statut d'emploi instable conduit à la précarité et à la dégradation des conditions de vie.
这种不的就业地位导致作不和生活条件下降。
3.Avec la montée de l'insécurité de l'emploi, notamment l'apparition d'emplois précaires, la situation sociale de l'individu se détériore.
随着就业不安全性的上升,主要是不作的出现,个人的社会处境日益恶化。
4.Dans le secteur non structuré de l'économie, les femmes occupent essentiellement des emplois mal rémunérés ou dont les revenus sont instables.
在非正规经济中,妇女集中从事收入低和收入不的作。
5.SI LE SALARIE DOIT QUITTER L'ENTREPRISE A L'ISSUE DU CDD.IL A DROIT A UNE INDEMNITE DESTINEE A COMPENSER LA PRECARITE DE SA SITUATION.
如果员要根据CDD离开企业,其有权要求补助以弥补其不的作环境。
6.La MONUIK opère toutefois dans un climat incertain, du fait de l'évolution de la situation politique et militaire dans la région.
鉴于区域内政治军事的发展情况,伊科观察团在一个不的环境中开展作。
7.La détention à domicile ou le travail social sont rarement accordés, les migrants n'ayant la plupart du temps ni travail stable ni logement fixe.
样,由于移徙者常常不具备的作和住宿,软禁或从事社会作也难实行。
8.Conséquence du coût devenu inaccessible du logement pour les plus pauvres, 16 % des personnes hébergées dans les centres d'urgence ont un emploi fixe ou précaire.
因此,价格的后果使得最穷困群体“望房兴叹”,住在紧急救助中心的人当中,有固作或不作的人占16%。
9.En conséquence, aux postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires correspondent toutes sortes de contrats, ce qui est source d'instabilité et d'insatisfaction dans le personnel.
因此,在预算外资源的现有型中存在着广泛的多样性,这造成的不以及作人员的不满。
10.Ensuite, de nombreux chômeurs ont été contraints d'accepter du travail informel et précaire, ce qui dans de nombreux pays ne permet pas de bénéficier d'une couverture sociale.
二是在很多国家大量失业者被迫从事不的非正式作,得不到社会保障。
11.En outre, dans un certain nombre de contextes, le CICR compte beaucoup et parfois exclusivement sur le personnel des Sociétés nationales, travaillant dans des situations très difficiles et précaires.
12.Ceux qui disposaient d'autres sources de revenus, obtenaient ces revenus de divers emplois précaires et mal rémunérés, afin d'avoir des ressources complémentaires aux gains tirés de leurs activités dans l'industrie du sexe.
那些有其他收入来源的人,也是通过从事各种低薪和不的作来补充性作所得收入。
13.Dans la « nouvelle économie mondiale », les travailleurs en sont de plus en plus réduits à occuper des emplois précaires, c'est-à-dire temporaires, mal rémunérés et effectués dans des conditions de travail peu sûres.
身处“新世界经济”之中的人正日益被迫转向资水平低、缺少安全作条件、不的临时作。
14.Mme Khan fait observer qu'une situation de l'emploi caractérisée par des femmes qui à 40 pour cent travaillent dans des emplois aléatoires, le plus souvent à temps partiel et sur un mode précaire, permet difficilement de garantir les droits économiques des femmes.
15.En réduisant ses effectifs, la MANUTO veillerait à ce que la passation de pouvoirs ait lieu à un rythme compatible avec la stabilité tout en tenant compte du désir du Gouvernement de se charger dès que possible des questions de sécurité.
16.En prévision de ce genre de situation très précaire, la communauté humanitaire s'est dotée d'un ensemble de règles définissant les précautions que doivent prendre ses agents pour continuer à faire leur travail et préconisant une analyse et une gestion permanentes des risques.
17.Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.
由于无限期任用的消失对联国职产生了巨大的不利后果,高比例的持有不的联国作人员在恐惧恫吓的环境下作。
18.Compte tenu des conditions de travail précaire caractérisant le secteur informel, elle aimerait être informée des efforts entrepris visant à promouvoir et à renforcer les microentreprises et autres possibilités d'emploi et savoir si des mesures ont été adoptées pour faciliter le passage du secteur informel au secteur formel.
19.Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
20.S'ils n'étaient pas délibérément pris pour cible, certains membres du BUNUTIL, conseillers en matière de formation militaire et de la police, ont toutefois été pris dans de graves incidents de violence, ce qui indiquait qu'au moins à court terme, le personnel des Nations Unies au Timor-Leste continuerait de travailler dans un environnement caractérisé par l'agitation et l'incertitude.