C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在观察员立场上,阿尔及利亚既
负责
,也
。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在观察员立场上,阿尔及利亚既
负责
,也
。
J'ai tendance à considérer ses résultats, le document final, avec un optimisme modéré.
倾向于用
乐观
态度看待首脑会议
结果——结果文件。
En dépit de ce bilan réaliste, l'heure est à l'espoir pour l'Iraq.
但尽管这一令人评估,对伊拉克来说还
充满希望
时刻。
Notre vision pour Chypre ne tient plus compte des passions du passé.
对塞浦路斯
前景
设想
以新
取代过去
激情。
Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.
想以
思考结束发言。
Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.
今向美国表明
团结一致,一致支持
所倡导
与和平。”
Les passagers de l'aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.
他显然都
勇敢无畏、头脑
人。
Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.
他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟作风和典型
绅士气派,于
就跑到英国来碰运气了。
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.
今,
可以更客观和
地审查最近
危机。
Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.
它在接受这一裁决时所表现出
沉着
态度应该受到赞扬。
Il est regrettable que la Turquie ait choisi l'ignorance délibérée à une démarche impartiale et objective.
令人遗憾,土耳其选择了一种有意无视事实
做法,而不
采取一种
和不偏不倚
态度。
Ne prétendons pas, comme certains orateurs l'affirment, que cet organe politique se livre à une analyse objective.
让不要像一些发言者所宣称
那样假装,这个政治机构所进行
法律分析。
Le rapport du Secrétaire général fournit une évaluation de la situation au Kosovo qui donne à réfléchir.
秘书长报告
地评估了科索沃
局势。
Nous demandons aux parties qu'elles agissent avec modération pour rétablir le calme et apaiser les tensions actuelles.
也请各方实行克制,以便恢复
,解除现有
紧张。
Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.
理智、公正、历史学家
知道历史问题有许多方面。
Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.
但必须
思考,拟议
决议草案能否帮助实现这一目标?
Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.
秘书长一贯强调必须采用他所谓现实办法。
Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.
另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手情况下保持
心态,无谓
失态对一个政党
领导人来说,有时候
致命
。
Le calme, le professionnalisme et l'expérience des éléments engagés ont été remarqués par l'ensemble des protagonistes et soulignés dans la presse.
进行行动成员、专业和经验获得当事各方
一致肯定和新闻界
突出报导。
Il s'agit d'une mesure de confiance cruciale et d'une condition préalable indispensable pour ramener le calme dans l'ensemble de la région.
此举至关重要
建立信任措施和重要步骤,也
促使整个地区进入亟需
持续
时期
前提条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。