1.Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大镇完全靠下水供水。
2.Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,在大镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
3.L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼于大镇,并主要从事教育和卫生领域的工作。
4.Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
5.Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大镇的爱沙尼亚青年居民在文化方面比更积极,们受过良好的教育,收入高于平均值。
6.La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大镇费里扎赫;西部山区脚下的佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上的米特罗维察。
7.On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
8.Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
9.Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
10.Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
11.Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.