Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗灭绝
迹象。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗灭绝
迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于宗、种
、经济和其他群体
冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗
分成两个、三个或四个所谓
国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗灭绝或接近宗
灭绝
案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗和家
组织了民兵和警卫队保护他
成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法、地方法
、部落法
或宗
法
都曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定
作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民
和宗
,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决土地和财产权利问题经常是宗
冲突
根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区现金利益,一般来说都是由男性宗
头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性联欢,不分宗
、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民
和宗
,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子
袭击和宗
内部冲突
蔓延方面进行
活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗内、社区内和家
内
援助和资源再分配,对于减轻不断出现
压力和危机
最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗分割、
活动猖獗
阿
社会中,维护法院裁定
合法性和履行法院裁定是根本不可能
。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家
或宗
人,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步
思想导致两党制度,但是也助长了“宗
主义”和政治文化中
暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗动机
暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种
科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议
精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。