1.Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任暴发都要高一个数量。
2.La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量角度来看,量化似乎是可取。
3.Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往红外探测器能力可提高数个数量。
4.L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆数量PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。
5.La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性数据却相差一个数量(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠。
6.A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来两个亨利法则常量中,最高一个和安特灵处于同一个数量。
7.Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用数据类型不同,亨利法则常量存在着一个数量差别。
8.Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个数量。
9.Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出是,这些估计发生率比一般接受风险值1x10-6要高出至少四个数量。
10.Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
11.La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲在星座结构和地面控制方面采用了先进措施,定位精度可以达到1米数量。
12.Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定提案,所提费用数字也并非估计数,而是从总体上说明所需费用可能会达到数量。
13.Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣是,辐照主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源集中性由于一地与另一地几个数量而有所差异。
14.En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
15.La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区人均汞消费量几乎比南亚人均汞消费量高出一个数量。
16.De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
17.Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
18.Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
19.Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
20.Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.