1.L'utilisation de systèmes de localisation par satellite pour suivre des véhicules ou autres engins dans un terminal se développe.
利用卫星定位系统监测港中的情况和位置这种做法日益普遍。
2.Le port, grand centre de transbordement du Pacifique occidental, est équipé pour la manutention des conteneurs et des cargaisons de thon.
该港是西太平洋的一个主要转运中心,港可高效率地装卸集装箱货物和枪鱼产品。
3.Un processus est également en cours en rapport avec les réglementations de l'Union européenne sur la Convention SOLAS et le code ISPS.
这也是同欧盟关于《海上人命安公约》和国际船舶和港安守则的规定相关联的持续过程。
4.On entend par investissements les fonds publics et privés consacrés à la construction de bâtiments, d'autoroutes, d'installations portuaires et autres infrastructures.
投资包括对新建筑物、高速公路、港施和的公共和私营支出。
5.Le port, centre important de transbordement pour le Pacifique occidental, possède les équipements nécessaires pour la manutention efficace des conteneurs et des cargaisons de thon.
关岛港是西太平洋的一个主要转运中心,港可高效率地装卸集装箱货物和枪鱼产品。
6.Certains ports maritimes ont récemment investi dans des équipements qui contribuent à accélérer l'enlèvement des marchandises et à rendre le trafic de transit plus sûr.
几个港最近对进行了投资,加快了货物的发放并使过境运输更有保障。
7.L'arrivée de nouveaux équipements portuaires a permis d'améliorer les opérations de déchargement, t a contribué au maintien des niveaux de tirant d'eau et des opérations de dragage.
新港运抵后改善了卸货情况,有助于维持吃水深度和疏浚作业。
8.Une assistance financière est aussi nécessaire pour acheter du matériel de sécurité supplémentaire aux divers points d'entrée afin de lutter contre les menaces imminentes des terroristes.
还需要为各入境港增购安提供财政援助,以应付迫在眉睫的恐怖主义分子威胁。
9.Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes.
帕果帕果港配了套港和施以及一个有一条可承重3 000吨的海上铁路的船坞。
10.Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un slip de carénage d'une capacité de 3 000 tonnes.
帕果帕果港配了套港和施,并有一个可承重3 000吨的海上铁路的船坞。
11.Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes.
帕果帕果港配了套港和施以及一个有一条可承重3 000吨的海上铁路的船坞。
12.Les infrastructures maritimes telles que les ports, les aides à la navigation et les stations au sol du système de positionnement universel ont aussi été endommagées par le tsunami.
海啸还破坏了港、助航和球定位系统地面站等海洋基础施。
13.En outre, une assistance financière sera peut-être nécessaire pour moderniser les installations portuaires et acheter du matériel à cette fin, renforcer les effectifs, effectuer des études techniques et améliorer les technologies.
此外,可能需要获得财政援助,以便更新港施、购买、增加人员、开展技术研究和技术更新。
14.Si l'arrivée ces dernières années des grues à levage tandem, levage triple, voire levage quadruple, a toujours contribué à améliorer l'efficacité des ports quantitativement, ces innovations n'ont pas révolutionné le secteur.
15.Par exemple, les coûts d'équipement - clôtures, éclairage, portails sécurisés, matériel de communication, matériel de surveillance télévisuelle en circuit fermé, dispositifs de détection - varient considérablement en fonction de la taille des installations portuaires et des besoins.
16.Le requérant demande une indemnité au titre d'équipements et pièces détachées pour la marine rendus nécessaires selon lui par un surcroît d'activité, notamment la multiplication des patrouilles en mer, pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
17.Il affirme que ces dégâts sont tous dus à la présence dans le port de véhicules et de matériel militaires des forces armées de la Coalition alliée, et qu'aucun n'est imputable à des opérations militaires menées par l'Iraq.
索赔人说,所有损坏都是由于盟军联合部队军用车船和使用港造成的,无一是伊拉克的军事行动造成的。
18.Selon la règle 15.9, les résidus d'hydrocarbures qui ne peuvent pas être rejetés à la mer conformément aux conditions prévues par la règle 15 doivent être conservés à bord en vue d'être évacués ultérieurement dans des installations de réception au port.
规则15.9规定,根据规则15所列条件不得排入海中的油渣应保留在船上或卸载到港的接收中。
19.Les auteurs de l'étude procèdent à l'inventaire du matériel de manutention portuaire à Kisangani, Ubundu et Kindu, au levé du fleuve Congo d'Ubundu à Kindu, à l'inspection et à l'évaluation de la voie ferrée, y compris des infrastructures associées et du matériel roulant.
20.S'agissant de la demande d'indemnisation au titre des équipements et pièces détachées pour la marine, le Comité note que cette réclamation comporte un montant de SAR 8 226 172 pour l'achat de trois aéroglisseurs commandés pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq mais livrés après cette période.