Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据会习俗,园艺被看作是由双
共同分担
。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据会习俗,园艺被看作是由双
共同分担
。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
这种团结通过一些已有会习俗得到加固,如随意关系。
Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.
现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施会习俗或
会规范
作用。
Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.
尊重当地人民会习俗和文化敏感性也非常重要。
Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.
我们还允许我国外国少数民族遵守其宗教、文化和
会习俗和信仰。
Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.
《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人会习俗影响妇女。
Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.
订宣传
会变革
,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童
会习俗和准则。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康会习俗。
Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.
各种案越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这种
会风气是一种自行
会习俗。
Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.
从长期来说,需要改变会习俗来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律
裁。
Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.
不丹妇女会地位在不同
族裔,以及在佛教和受印度影响
会习俗之间也存在着种种差异。
Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.
委员会还关切地指出,会习俗允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有
会合法性。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
区、家庭、宗教教义和
会习俗都会在生殖决定
面发挥作用,但在每一项决定中,人
良知仍然起到最终
作用。
De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.
从另外一个角度来看,它们跟从会习俗,遵守既定
先例,并且一旦扎根很难改变。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利面,在影响家庭和
会习俗
那些权利
面,才使用文化相对主义
论点。
Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.
各国必须大力修正倾向于危害妇女会习俗,并养成有助于消除暴力
会风气。
La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.
根据人们年龄来划分
会习俗具有非常持久
影响,对于进出
会和参与
会活动可能产生严重
障碍。
Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.
该国大部分人口在农村,识字率极低,他们
会习俗、态度和信念使得提高妇女地位
面
进展缓慢。
Un crime commis contre une femme pour laver l'honneur de la famille est la conséquence d'un état d'esprit motivé par une interprétation déterminée des obligations religieuses ou coutumes sociales existantes.
为洗清家族名誉而对妇女犯下罪行出于宗教义务或现存
会习俗,这是一个由既定解释组成
概念。
Le Gouvernement maintient son appui aux programmes sociaux d'éducation et de sensibilisation du public visant à éliminer des pratiques de socialisation qui désavantagent la femme et en particulier la fillette.
博茨瓦纳政府将继续支持公共教育、树立意识和会
案,旨在消除使妇女尤其是女童处于不利地位
会习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。