7.Le droit romain était appliqué dans un empire qui couvrait la majorité de l'Europe ainsi que certaines parties de l'Afrique et de l'Asie occidentale.
法在一个囊括了欧洲大部、部分非洲和西亚的帝国内得以实施。
8.Grâce à cette loi, nous avons rompu avec les schémas de filiation hérités du droit romain qui remontent à deux siècles avant le Christ.
由这项法律,我们摆脱了公元前两个世纪的法确定父子关系体系。
9.Nous avons en partage un ensemble unique de valeurs et les mêmes sources juridiques : le droit romain, le droit allemand et le droit français.
我们有同样的价值观和共同的法律来源,即法、德意志法和法国法。
10.Dans la plupart des systèmes juridiques issus du droit romain, l'universitas personarum est devenue la société et l'universitas rerum la fondation (la stichting néerlandaise ou la Stiftung allemande).
11.Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
12.En d'autres termes, une réserve doit être interprétée conformément à la règle contra proferentem du droit romain : elle doit être évaluée contre l'État qui a formulé la réserve et en faveur des autres parties contractantes.
13.Pour ceux d'entre nous qui sont guidés par la sagesse de la tradition du droit romain, la conclusion évidente découle de la déclaration Ubi ius iibi remedium - là où le droit existe il doit y avoir un remède.
对我们这些受法传统智慧指导的国家来说,从Ubi ius ibi remediu,——有法便有补救——的说法可得出明显的结论。
14.Le transfert par livraison est la norme dans les pays de droit romain qui appliquent la distinction propre à ce droit entre le titre (titulus) et le mode (modus) de transfert, comme la plupart des systèmes juridiques ibéro-américains ainsi que dans les pays influencés par le droit germanique ou dans le codes inspirés du code civil allemand.
15.Toutefois, selon une opinion, l'architecture du droit romain pourrait être utile s'agissant de clarifier la structure du projet d'articles en ce qui concerne les règles de fond, qui concernent les droits substantiels des sujets de droit et leur conduite les uns par rapport aux autres, et les règles procédurales, qui visent à assurer l'application des règles de fond.
16.Il y a de bonnes raisons de penser, fait observer le juriste mexicain, que le fait, pour un État donné, de mener ses relations diplomatiques ou consulaires comme il l'entend, n'a rien à voir avec le fait qu'un groupe d'États, même appartenant à une même région, mette l'État victime desdites mesures dans une situation d'ostracisme diplomatique total ou de blocus économique sans allégement ni faille; une situation, en somme, comparable à l'interdictio aquae et ignis du droit romain.