2.Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家伙全走了!”
3.J'ai bricolé le moteur et il a l'air de fonctionner.
我简单修理了一下发动机,它看起来行了。
4.Arrête, maman, je sais, je sais... Je n'y manquerai pas.
行了,妈。我都知道。一定办到,不会忘的。
5.Un garçon âgéd'une trentaine d'années se montra et salua.
一个三十来岁的小伙子走了进来,向福克先生行了个礼。
6.Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.
别笑我了。行了,行了,走吧你们些排外的讨厌鬼。???下好了,没的吃了。
7.La boue a giclé sur les passants.
泥浆溅到了行人身人。
8.22 C'est ce que fit Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné.
22 挪亚行。凡神所吩咐的,他都照行了。
9.Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他么也不干,因为他成了公务员。”
10.Les réductions d'émission ont été vérifiées par la Société générale de surveillance.
减少的排放量通用公证行进行了核证。
11.Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既然,别再叫我妈妈了,行吗?
12.Par ailleurs, une information judiciaire était ouverte concernant les prétendus crimes commis.
此外,对指称的所犯罪行也进行了司法调查。
13.Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.
对第四行和第五行,取消了“应他们的要求”字和“自己的”一形容词。
14.Allons, mon neveu; dit le notaire, laissez votre baragouin de palais. Soyez tranquille, madame, je ferai finir cette reclusion des demain.
"行了,侄儿,"公证人说,"丢开你那套法院里的老调调吧。太太,您放心,我让禁闭明天取消。"
15.De Dietrich a communiqué au Comité la facture du transitaire, qui s'élève à FRF 56 739 pour le voyage aller et retour.
De Dietrich向小组提交了运输行项往返运输出具的发票,数额为56,739法国法郎。
16.19H : je cours vers la porte. Stop, terminé, je rentre chez moi. Je Hais mais vraiment je Hais le samedi !
我冲向大门。行了,可算完活了。回家。我讨厌,真讨厌透了星期六!
17.L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.
第二十八条对军事指挥官和其他上级机关对在其控制下的下属所犯罪行负责作了规定。
18.C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.
因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了的具体行为和对非人道政府制度的宣传。
19.La Lettonie, le Mexique, la Pologne, la Slovénie, la Suède et la Tunisie ont érigé la règle de la double incrimination comme une condition de l'extradition.
20.Dans le cadre de cette transaction, les banques ont eu droit aux créances de l'Iraq envers la société du requérant, qui étaient encore considérées comme un avoir appréciable.