Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.
到大约13时为止,守
的部队赶走了叛乱士兵。
Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.
到大约13时为止,守
的部队赶走了叛乱士兵。
Le non-respect peut entraîner une peine d'emprisonnement maximale de 6 mois.
如不守法
,可能意味着监禁最长6个月。
Quiconque s'abstient délibérément d'obtempérer à cet ordre peut être condamné à une peine de prison.
执意不守这种
的人可以被判处一定期限的监禁。
L'Éthiopie n'a pas respecté l'ordonnance de la Commission.
埃塞俄比亚没有守委员会的
。
Tout État partie garantit qu'une personne refusant de se conformer à un tel ordre ne sera pas sanctionnée.
各国应保证,拒绝守这类
的人不得受到惩罚。
Les ONG ont indiqué que le Gouvernement continuait de ne pas respecter les ordonnances judiciaires de libération des détenus.
非政府组织报告说,政府继续不守法
而释放被关押者。
Depuis mon rapport écrit, elle a communiqué des documents supplémentaires, déférant ainsi en partie à l'ordonnance.
自我的书面报告之后,克罗地亚也应我办公室要求补充提交了件,因此是部分
守了法庭的
。
Ce permis ne pouvait être accordé que si toutes les conditions énumérées dans le décret étaient remplies.
但是,除非守了行政
所列出的广泛要求,否则不会颁予这种国际捕捞许可证。
Toute inexécution de l'ordonnance par les parties entraînerait des conséquences qui sortaient du champ d'application du projet de loi type.
双方当事人不守法
引起的后果,不在本示范法草案的范围之内。
Les Douanes royales malaisiennes sont chargées de veiller à ce que les biens concernés répondent aux dispositions de ces décrets.
皇家马来西亚海关负责确保受限制的货物守进出口
的规定。
Une nouvelle direction a été créée pour superviser le strict respect des décrets, réglementations et directives dans le processus de recrutement.
我国已建立新机构,监督在征兵过程中守国家
、条例和指示。
L'armée israélienne, appuyée par des véhicules blindés, a imposé un couvre-feu sur les quartiers réoccupés, menaçant d'abattre toute personne qui désobéirait aux ordres.
以色列军队配备装甲车,对于重新占领的地区实施宵禁,威胁射击任何不守
的人。
Il doit soutenir fermement la Feuille de route et exiger officiellement des deux parties de respecter ses dispositions et de les appliquer.
安理会必须为行进图提供强大的支持,并且正式地双方
守其各项规定并予以执行。
Ce manquement doit à son tour être considéré, à toutes les fins de l'article 67, comme une violation des dispositions de l'article 65 ”.
为其中的第67条的所有目的,不守这项
又作为违反上述法律第65条对待”。
M. Kovar (États-Unis d'Amérique) dit que l'on ne sait pas si la partie est tenue de se conformer à la décision de justice.
Kovar先生(美利坚合众国)说,当事人是否必须守法
的
并不清楚。
(Nota bene: Une demande émanant d'un syndicat au Royaume-Uni doit comprendre un engagement de se conformer à toute décision d'un tribunal, etc.)
(注意:联合王国的工会在提出申请时必须承诺守任何法庭的
,等等)。
Si l'entreprise ne s'exécute pas dans un certain délai, la commission peut se tourner vers le tribunal national compétent pour demander une injonction.
如果在特定时限内企业没有守委员会的
,委员会可向有关国家法
申请发布适当的
。
Le groupe ne s'étant pas exécuté, le requérant (en tant qu'affilié du rétrocessionnaire et avec son autorité) demande que le rétrocessionnaire soit indemnisé de ses dépenses.
该集团未能守这一
,故索赔人(作为转分包接受人的一个附属公司与该家公司)要求赔偿转分包接受人的费用。
L'État partie devrait tout mettre en œuvre pour garantir l'indépendance de son appareil judiciaire, notamment en veillant à ce que les forces de sécurité respectent les décisions judiciaires.
缔约国应当作出一切努力,保障司法机关的独立性,其中包括保证保安部队守法
。
Il lui a donc enjoint d'empêcher les internautes établis en France de consulter le site de ventes aux enchères, et ce, sous astreinte de 100 000 francs par jour de retard.
因此,它雅虎关闭法国互联网用户进入拍卖网站的路径,并在雅虎
守该
之前每天罚款100,000法郎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。