Le succès dépend de plusieurs facteurs.
成功取决很多因素。
Le succès dépend de plusieurs facteurs.
成功取决很多因素。
3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.
4年,根据我学习情况。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在整个人
个性和记忆(好坏)主要是取决
情感上
适应力。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依靠优胜劣态市场法则生存。
L'appareil photo est un outil seulment, des paysages dépendent de la découverte.
相机只是工具,基本能用就行。 风景在发现。
Lille est une ville qui dépend de la France.
里尔是一个从属法
城市。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役胜负取决
这次行动。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依靠优胜劣态市场法则生存。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服历史宿命取决
我们
努力。
L'existence et le développement du Caizhizhai dépendent essentiellement de sa specialite et de son originalité.
采芝斋它生存发展,我认为主要是抓住了一个特色。
En économie, il ne faut pas trop dépendre de l'aval ou de l'amont !
在经济上,不应该过依赖上游或者下游。
La différence des prix dépendent de la différence des qualités.
价格差异取决
质量
差异。
Votre mémoire dépend essentiellement de lois psychologiques, par exemplede votre motivation.
记忆主要是取决
心理机能,比如说
动机。
Dans le monde actuel, les États dépendent de plus en plus de la téléinformatique.
当今世界,各对信息和电讯技术
依赖日益加深。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼时限依据罪行
严重程度
。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将取决各
政治意愿。
L'exploitation sexuelle, en particulier de personnes vulnérables qui dépendent de l'aide internationale, est totalement inacceptable.
特别是对依靠际援助
弱势群体进行性剥削是完全不能容忍
。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织作用取决
它们
团结及其可靠
区域协商一致。
Dans certains cas, la distribution de données dépend directement de services ministériels.
在特殊情况下,数据分发由政府部门直接控制。
L'utilité des informations fournies dépendra de l'usage que l'on en fera.
它们提供信息
价值在
我们对它们
利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。