1.La validité de l'acte unilatéral de l'État est une question que la doctrine n'aborde que rarement, et par la tangente.
在法律文献中,对国家单方面行力问题讨论得很少,而且是附带。
2.Si cette approche se vérifie dans de nombreux cas de fraude commerciale, elle est moins utile dans les situations tangentes où l'intention est en fait implicite.
虽然这办法可作对涉及商业欺诈许多案件有解释,但在实际隐含意图介于两可间情况下却不太有用。
3.Au lieu de cela, je vais passer directement à deux points qui sont sur la tangente du problème du Kosovo et qui concernent plus directement la République fédérale de Yougoslavie.
相反,将直接谈到更切合科索沃问题本身和更直接涉及南斯拉夫联盟共和国两个问题。
4.Enfin, pour évoquer la tâche dont je suis directement responsable, je voudrais dire que 15-40 est un score de tennis qui indique une situation tangente en faveur du joueur qui sert.
最后要直接负责工作,要指出,15-40比分在网球赛中显示发球方处于要输状况。
5.Enfin, je suis convaincu que le Commissaire régional a sérieusement sous-estimé la valeur des preuves soumises quand il a qualifié de « tangentes » les questions relevant de l'article 1182 a) 27) et 29) de la section 8 du Code fédéral.
6.Vu l'imprécision du concept d'absence de bonne foi, celui-ci sert parfois d'explication justifiant une conclusion comme quoi il y a eu fraude commerciale plutôt que d'élément permettant de déduire la présence d'une telle fraude, en particulier dans les situations tangentes.