德语助手
  • 关闭
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种刑事犯罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

刑事法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送刑事起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行个人刑事责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据内法行使任何刑事管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交刑事起诉那名工作人员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约可通过刑事警察组(刑警组)交换情报。

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据内法行使任何其他刑事管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

三、法人责任不应当影响实施这种犯罪自然人刑事责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“刑事法院”项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题刑事法庭工作人员所履行职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多政府通过教育和推广方案,以及通过立法措施将切割妇女生殖器官做法按刑事罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约应当依照本公约第四十四条至第五十条规定在刑事案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其刑事责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《刑事法院罗马规约》缔约大会通过。

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“设立刑事法院”项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约法律原则情况下,可将法人这一责任定为刑事、民事或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约法律原则情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任或者行政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合提出常设刑事法院构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充刑事审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


die umwertung der keildruckfestigkeit rk in die zugfestigkeit rm erfolgt über die formel:, die Unionparteien, die UN-Sanktionen gegen den Irak, die untere betriebstemperatur wird nur für gequollene o-ringe gewährleistet., die üppige vegetation, die verbesserung des warentransports, die verbindung von unterflor und schaumauflage soll auf der gesamten verbundfläche gleichmäßig sein, damitein festsitz der schaumauflage am unterflor bei praktischer beanspruchung gewährleistet wird., die Vereinten Nationen, die verfügbaren sprachen hängen vom empfängerland des fahrzeugs ab., die verheirateten paaren,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种犯罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

国际法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行的个人的责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据国内法行使的任何管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件起诉的那名工作人员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约国可通过国际警察组(警组)换情报。

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

、 本公约不排除根据国内法行使任何其他管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“国际法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题国际法庭工作人员所履行的职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多国家的政府通过教育和推广方案,以及通过立法措施将切割妇女生殖器官的做法按罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《国际法院罗马规约》的缔约国大会通过。

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“设立国际法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一责任定为、民或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人责任可以包括责任、民责任或者行政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合国提出的常设国际法院的构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


die wasserleitung ist undicht, die welle der industrialisierung, die Welt aus den Angeln heben, die werkstoffkomponenten und teile müssen physiologisch unbedenklich sein und dürfen nicht zu hautreizungen oder geruchsbelästigungen führen., die wiederspiegelung der grünen berge im wasser, die wimpern, die windpocken, die wirtschaft entwickelt sich beständig schnell, die wirtschaftliche lage, die wirtschaftliche und technische zusammenarbeit,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种刑事犯罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

国际刑事法院现已在海牙运

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送刑事起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责不影响实施罪行的个刑事

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据国内法行使的刑事管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交刑事起诉的那名员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约国可通过国际刑事警察组(刑警组)交换情报。

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据国内法行使刑事管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

三、法不应当影响实施这种犯罪的自然刑事

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“国际刑事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题国际刑事法庭员所履行的职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多国家的政府通过教育和推广方案,以及通过立法措施将切割妇女生殖器官的做法按刑事罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究刑事

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“设立国际刑事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法的这一责定为刑事、民事或行政责

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法可以包括刑事、民事责或者行政责

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合国提出的常设国际刑事法院的构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充刑事审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


die zugscherprobe wird durch kardanisch gelagerte aufnahmen senkrecht in den einspannvorrich-tungen der zugprüfmaschine gehalten., die zusätzliche beschichtung mit einem anorganisch-nichtmetallischen überzug muss in abstimmung mit der werkstofftechnik des auftraggebers im rahmen einer systemfreigabe freigegeben werden., die zusätzliche schutzschicht ist für dekorative aluminium-bauteile im außenbereich von automobilen vorgeschrieben., Dieb, Dieberei, Diebesbande, Diebesbeute, Diebesgut, Diebeshöhle, Diebesnest,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行的个人的责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据内法行使的任何管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交起诉的那名工作人员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约可通过警察组(警组)交换情报。

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据内法行使任何其他管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

三、法人责任不应当影响实施这种罪的自然人的责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将为“法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达法庭工作人员所履行的职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多家的政府通过教育和推广方案,以及通过立法措施将切割妇女生殖器官的做法按罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《法院罗马规约》的缔约大会通过。

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将为“设立法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约的法律原则的情况下,可将法人的这一责任定为、民或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约法律原则的情况下,法人责任可以包括责任、民责任或者行政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合提出的常设法院的构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


Diebstahlsicherheit, Diebstahlsicherung, Diebstahlversicherung, diebstahlwarnanlage, Diebstahlwarnung, Diebstahversicherung, Dieburg, Dieckmann, Dieder, Diedergruppe,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行的个人的责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据内法行使的任何管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交起诉的那名工作人员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约可通过警察组(警组)交换情报。

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据内法行使任何其他管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

三、法人责任不应当影响实施这种罪的自然人的责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将为“法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达法庭工作人员所履行的职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多家的政府通过教育和推广方案,以及通过立法措施将切割妇女生殖器官的做法按罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《法院罗马规约》的缔约大会通过。

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将为“设立法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约的法律原则的情况下,可将法人的这一责任定为、民或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约法律原则的情况下,法人责任可以包括责任、民责任或者行政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合提出的常设法院的构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


Dielektrikums, dielektrisch, dielektrische Absorption, dielektrische Konstante, dielektrische Verschiebung, dielektrischen, Dielektritätsverlust, Dielektriziiät, Dielektrizität, Dielektrizitätskonstante,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,

用户正在搜索


Dieme, Diemen, dien, Dien Bien Phu, dienen, dienend, Diener, dienerisch, dienern, Dienerschaft,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,

用户正在搜索


Dienstleistung, Dienstleistungen, Dienstleistungsabend, Dienstleistungsanbieter, Dienstleistungsangebot, Dienstleistungsbaukasten, Dienstleistungsbereich, Dienstleistungsbetrieb, Dienstleistungsbilanz, Dienstleistungsbranche,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种刑事犯罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

刑事法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送刑事起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行的个人的刑事责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据内法行使的任何刑事管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交刑事起诉的那名工作人员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约刑事警察组(刑警组)交换

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

、 本公约不排除根据内法行使任何其他刑事管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“刑事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题刑事法庭工作人员所履行的职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多家的政府教育和推广方案,以及立法措施将切割妇女生殖器官的做法按刑事罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其刑事责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《刑事法院罗马规约》的缔约大会

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“设立刑事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约的法律原则的况下,可将法人的这一责任定为刑事、民事或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约法律原则的况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任或者行政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合提出的常设刑事法院的构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充刑事审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


Dienstleistungsprovision, Dienstleistungsrichtlinie, Dienstleistungssektor, Dienstleistungsstruktur, Dienstleistungstiefe, Dienstleitung, Dienstleitungssprechtaste, Dienstleitungswähler, Dienstleute, dienstlich,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种刑事犯罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

刑事法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送刑事起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行的个人的刑事责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据内法行使的任何刑事管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交刑事起诉的那名工作人员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约刑事警察组(刑警组)交换

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

、 本公约不排除根据内法行使任何其他刑事管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“刑事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题刑事法庭工作人员所履行的职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多家的政府教育和推广方案,以及立法措施将切割妇女生殖器官的做法按刑事罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其刑事责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《刑事法院罗马规约》的缔约大会

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“设立刑事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约的法律原则的况下,可将法人的这一责任定为刑事、民事或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约法律原则的况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任或者行政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合提出的常设刑事法院的构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充刑事审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


Dienstpersonal, Dienstpferd, Dienstpflicht, dienstpflichtig, Dienstplan, Dienstprogramm, Dienstprogrammfunktion, Dienstqualität, Dienstraum, Dienstreise,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种刑事犯罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

国际刑事法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送刑事起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪个人刑事责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据国内法使任何刑事管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交刑事起诉那名工作人员后来被本组开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约国可通过国际刑事警察组(刑警组)交换情报。

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据国内法使任何其他刑事管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

三、法人责任不应当影响实施这种犯罪自然人刑事责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“国际刑事法院”项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题国际刑事法庭工作人员所履责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多国家政府通过教育和推广方案,以及通过立法措施将切割妇女生殖器官做法按刑事罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条规定在刑事案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反为要追究其刑事责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《国际刑事法院罗马规约》缔约国大会通过。

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“设立国际刑事法院”项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国法律原则情况下,可将法人这一责任定为刑事、民事或政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任或者政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合国提出常设国际刑事法院构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充刑事审判。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


Diensttelefon, diensttuend, diensttuend-, Diensttyp, dienstunfähig, Dienstunfall, dienstuntauglich, dienstununtauglich, Dienstvergehen, Dienstverhältnis,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,
xíng shì

[法] kriminell; strafrechtlich

Fr helper cop yright

Abfallverklappung auf See ist eine strafbare Handlung.

在海上倾倒废物是一种犯罪。

Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.

国际法院现已在海牙运作。

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送起诉。

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行的个人的责任。

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据国内法行使的任何管辖权。

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交起诉的那名工作人员后来被本开除。

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约国可通过国际()交换情报。

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据国内法行使任何其他管辖权。

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

三、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的责任。

13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“国际法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业务是提供调查服务,类似于卢旺达问题国际法庭工作人员所履行的职责。

Viele Regierungen haben Aufklärungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.

许多国家的政府通过教育和推广方案,以及通过立法措施将切割妇女生殖器官的做法按罪论处。

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在案件中相互合作。

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其责任。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍需《国际法院罗马规约》的缔约国大会通过。

10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“设立国际法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一责任定为、民事或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人责任可以包括责任、民事责任或者行政责任。

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合国提出的常设国际法院的构想最终将变成现实。

Dies kann bedeuten, dass wir Gerichtsverfahren gelegentlich durch andere Mechanismen, wie etwa Wahrheitskommissionen, Untersuchungskommissionen und Wiedergutmachungsprogramme, ergänzen müssen.

这可能意味着我们有时需要用其他机制例如真相委员会、调查委员会和赔偿方案来补充审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事 的德语例句

用户正在搜索


Diesel Einspritzanlage, Diesel Einspritzausrüstung, Diesel Einsprizanlage, Diesel Leichtlastwagon, Diesel Reiheneinspritzpumpe, Diesel Saugmotoren, diesel saug-u. turbomotor, Diesel Treibstoff, Diesel Verteilerspritzpumpe, Dieselabgase,

相似单词


刑警, 刑警队, 刑具, 刑律, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事法庭,