Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使电通
中断。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使电通
中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用电通
可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由电予以转播。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种电设备被评为
一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会的汽车装有通
设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
电通
突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
电播送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广播波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广播发射机(电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、电台和电视广播、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
通
中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线通
联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线予
转播。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线设备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会的汽车装有无线通设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线通
突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线播送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广播波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)上的广播发射机(如无线
或
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线视广播、因特网
公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线、录像
因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动
展览;导游;图书馆服务;
及同联合国
外的媒体
其他团体的联系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转播。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会的汽车装有无线备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电播送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广播波段)之间操作、输出1
瓦(均方根)以上的广播发射机(如无线电或电视)
备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国常有能力
过向新闻界发表声明、无线电台和电视广播、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使电通
中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用电通
可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由电予以转播。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种电设备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会的汽车装有通
设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
电通
突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
电播送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆(MF
UHF
播波段)之间操作、输
功率1千瓦(均方根)以上的
播发射机(如
电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、电台和电视
播、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在
现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使线电通
中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用线电通
可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由线电予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种线电设备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会的汽车装有线通
设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会线电
报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
线电通
突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
线电
送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MFUHF
波段)之间操作、输
功率1千瓦(均方根)以上的
射机(如
线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界表声明、
线电台和电视
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在
现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
场足球比赛由无线电予以
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
种无线电设备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会的汽车装有无线设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国有能力
过向新闻界发表声明、无线电台和电视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是
些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转播。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会汽车装有无线通
设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉船不停地发
无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电播送受人喜爱曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广播波段)之间操作、输功率1千瓦(均方根)以上
广播发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视广播、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交
努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使线电通
中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞线电通
可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由线电予以转播。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种线电设备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十字会的汽车装有线通
设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
线电通
突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
线电播送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广播波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广播发射(如
线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、线电台和电视广播、
和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过线电台、录像和
报道联合国的活动;制作新闻材料宣传
别是联合国的问题或会议;
别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
drahtlos
Fr helper cop yrightDas Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Der Rotkreuzwagen ist mit Funk ausgerüstet.
红十汽车装有无线通
设备。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉船不停地发出无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人喜爱
曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社
关注正在出现
冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交
努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或
议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。