Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构牛顿与爱因斯坦
之间
话。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过话了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
关切地注意到政府和反
派之间没有
话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
合国大力倾向于
话及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机参与为此目
不断举行
公开
话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新议,促进就区域
全问题进行
话与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开沟通和
话
于和平地、建设性地处
紧张局势是十分重
。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
合国不同文明之间
话年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法改变、
话和
解也同样是一个很长
过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强
话。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“合国不同文明之间
话年”
项目列入大
第五十六届
议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别话将作为国际
议
全面后续行动
政府间协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
还强调在各个国家通过
话实现民族和解
重
性。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍价值观念和促进不同文化间
话也是最为重
。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间话、包容和
解而提出
各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行
议与各政治利益攸关方和民间社
代表恢复
话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社
话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社所起
作用,尤其是马诺河
盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间
话方面所起
推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组报告展开一个非正式
话进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛
共识,是极其重
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构牛顿与爱因斯
间
。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人间已经进行过
了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安会关切地注意到政府
反
派
间没有
。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于及
平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目不断举行
公开
。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新会议,促进就区域安全问题进行
与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开沟通
于
平地、建设性地处
紧张局势是十分重要
。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明间
年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法改变、
解也同样是一个很长
过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强
。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明间
年”
项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别将作为国际会议
全面后续行动
政府间协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安会还强调在各个国家通过
实现民族
解
重要性。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍价值观念
促进不同文化间
也是最为重要
。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明间
、包容
解而提出
各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安会欢迎中非共
国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方
民间社会代表恢复
。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我我
特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人
广大国际社会
。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起作用,尤其是马诺河联盟妇女
平网络在促进该区域领导人
间
方面所起
推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组报告展开一个非正式
进程,
其目标、内容
提议形成基础广泛
共识,是极其重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间没有
。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不断举行的公开。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、和理解也同样是一个很长的过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有方加强
。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在个国家通过
实现民族和解的重要性。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进种文明之间的
、包容和理解而提出的
项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与政治利益攸关方和民间社会代表恢复
。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克邻国领导人和广大国际社会的
。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的的
话。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人已经进行过
话了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反没有
话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于话及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不断举行的公开话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行话与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和话
于和平地、
地处理紧张局势是十分重要的。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明话年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、话和理解也同样是一个很长的过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强话。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别话将作为国际会议的全面后续行动的政府
协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过话实现民族和解的重要
。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化的
话也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明的
话、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民社会代表恢复
话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人
话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式话进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的的
话。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人已经进行过
话了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反没有
话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于话及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不断举行的公开话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行话与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和话
于和平地、
地处理紧张局势是十分重要的。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明话年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、话和理解也同样是一个很长的过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强话。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别话将作为国际会议的全面后续行动的政府
协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过话实现民族和解的重要
。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化的
话也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明的
话、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民社会代表恢复
话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人
话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式话进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构牛顿与爱因斯坦
之间
话。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过话了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
关切地注意到政府和反
派之间没有
话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
合国大力倾向于
话及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机参与为此目
不断举行
公开
话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新议,促进就区域
全问题进行
话与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开沟通和
话
于和平地、建设性地处
紧张局势是十分重
。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
合国不同文明之间
话年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法改变、
话和
解也同样是一个很长
过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强
话。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“合国不同文明之间
话年”
项目列入大
第五十六届
议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别话将作为国际
议
全面后续行动
政府间协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
还强调在各个国家通过
话实现民族和解
重
性。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍价值观念和促进不同文化间
话也是最为重
。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间话、包容和
解而提出
各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行
议与各政治利益攸关方和民间社
代表恢复
话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社
话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社所起
作用,尤其是马诺河
盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间
话方面所起
推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组报告展开一个非正式
话进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛
共识,是极其重
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的话。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过话了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间没有
话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于话及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不断举行的公开话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行话与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和话
于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间话年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、话和理解也同样是一个很长的过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪所有各方加强
话。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别话将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过话实现民族和解的重要性。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的话也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的话、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式话进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间没有
。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不断举行的。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
持举行新的会议,促进就区域安全问题进行
与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
的沟通和
于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、和理解也同样是一个很长的过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过实现民族和解的重要性。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展一个非正式
进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的话。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过话了。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间没有
话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于话及和平劝解。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不断举行的公开话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行话与合作。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和话
于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间话年。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、话和理解也同样是一个很长的过程。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科所有各方加强
话。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别话将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过话实现民族和解的重要性。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的话也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的话、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的
话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式话进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。